Job 29:13
New International Version
The one who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.

New Living Translation
I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows' hearts to sing for joy.

English Standard Version
The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.

Berean Study Bible
The dying man blessed me, and I made the widow’s heart sing for joy.

New American Standard Bible
"The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.

King James Bible
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.

Holman Christian Standard Bible
The dying man blessed me, and I made the widow's heart rejoice.

International Standard Version
Those who were about to die blessed me, and I made widows sing for joy.

NET Bible
the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow's heart rejoice;

GOD'S WORD® Translation
I received a blessing from the dying. I made the widow's heart sing for joy.

Jubilee Bible 2000
The blessing of the one that was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to sing for joy.

King James 2000 Bible
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.

American King James Version
The blessing of him that was ready to perish came on me: and I caused the widow's heart to sing for joy.

American Standard Version
The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.

Douay-Rheims Bible
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.

Darby Bible Translation
The blessing of him that was perishing came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.

English Revised Version
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.

Webster's Bible Translation
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.

World English Bible
the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow's heart to sing for joy.

Young's Literal Translation
The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.

Job 29:13 Afrikaans PWL
Die seën van hom wat gereed was om te vergaan, het oor my gekom en ek het die verstand, wil en emosie van die weduwee laat jubel.

Jobi 29:13 Albanian
Bekimi i atij që ishte duke vdekur zbriste mbi mua dhe unë e gëzoja zemrën e gruas së ve.

ﺃﻳﻮﺏ 29:13 Arabic: Smith & Van Dyke
بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.

Dyr Hieb 29:13 Bavarian
Der, wo niemer weiter gwaiß, gadankt myr; und jubln taat tieweil ayn Witibnhertz.

Йов 29:13 Bulgarian
Благословението от този, който бе близо до загиване, идеше на мене; И аз веселях сърцето на вдовицата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將要滅亡的為我祝福,我也使寡婦心中歡樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将要灭亡的为我祝福,我也使寡妇心中欢乐。

約 伯 記 29:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 要 滅 亡 的 為 我 祝 福 ; 我 也 使 寡 婦 心 中 歡 樂 。

約 伯 記 29:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 要 灭 亡 的 为 我 祝 福 ; 我 也 使 寡 妇 心 中 欢 乐 。

Job 29:13 Croatian Bible
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.

Jobova 29:13 Czech BKR
Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.

Job 29:13 Danish
den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;

Job 29:13 Dutch Staten Vertaling
De zegen desgenen, die verloren ging, kwam op mij; en het hart der weduwe deed ik vrolijk zingen.

Swete's Septuagint
εὐλογία ἀπολλυμένου ἐπ᾽ ἐμὲ ἔλθοι, στόμα δὲ χήρας με εὐλόγησεν.

Westminster Leningrad Codex
בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣י תָּבֹ֑א וְלֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן׃

WLC (Consonants Only)
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃

Aleppo Codex
יג ברכת אבד עלי תבא  ולב אלמנה ארנן

Jób 29:13 Hungarian: Karoli
A veszni indultnak áldása szállt reám, az özvegynek szívét megörvendeztetém.

Ijob 29:13 Esperanto
Beno de pereanto venadis sur min, Kaj la koro de vidvino estis gxojigata de mi.

JOB 29:13 Finnish: Bible (1776)
Niiden siunaus, jotka katoomallansa olivat, tuli minun päälleni; ja minä ilahutin leskein sydämen.

Job 29:13 French: Darby
La benediction de celui qui perissait venait sur moi, et je faisais chanter de joie le coeur de la veuve.

Job 29:13 French: Louis Segond (1910)
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.

Job 29:13 French: Martin (1744)
La bénédiction de celui qui s'en allait périr, venait sur moi, et je faisais que le cœur de la veuve chantait de joie.

Hiob 29:13 German: Modernized
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreuete das Herz der Witwe.

Hiob 29:13 German: Luther (1912)
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.

Hiob 29:13 German: Textbibel (1899)
Der Segen des Verlorenen kam über mich, und das Herz der Witwe machte ich jubeln.

Giobbe 29:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Scendea su me la benedizione di chi stava per perire, e facevo esultare il cuor della vedova.

Giobbe 29:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.

AYUB 29:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berkat orang yang hampir akan binasa itu datanglah atasku, dan hati perempuan jandapun sudah kupenuhi dengan kesukaan.

욥기 29:13 Korean
망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라

Iob 29:13 Latin: Vulgata Clementina
Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduæ consolatus sum.

Jobo knyga 29:13 Lithuanian
To, kuris būtų pražuvęs, palaiminimas pasiekė mane, ir aš suteikdavau džiaugsmo našlės širdžiai.

Job 29:13 Maori
I tau ki runga ki ahau te manaaki a te tangata e tata ana ki te whakangaromanga; harakoa ana i ahau te ngakau o te pouaru.

Jobs 29:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.

Job 29:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

Job 29:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, Y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

Job 29:13 Spanish: Reina Valera Gómez
La bendición del que se iba a perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.

Job 29:13 Spanish: Reina Valera 1909
La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.

Job 29:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La bendición del que se iba a perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.

Jó 29:13 Bíblia King James Atualizada Português
O que estava à beira da morte me abençoava, e eu conseguia consolar o coração da viúva.

Jó 29:13 Portugese Bible
A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.   

Iov 29:13 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.

Иов 29:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.

Иов 29:13 Russian koi8r
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.

Job 29:13 Swedish (1917)
Den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.

Job 29:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang basbas ng malapit nang mamamatay ay sumaakin: at aking pinaawit sa kagalakan ang puso ng babaing bao.

โยบ 29:13 Thai: from KJV
พรของคนที่จวนพินาศก็มาถึงข้า และข้าเป็นเหตุให้จิตใจของหญิงม่ายร้องเพลงด้วยความชื่นบาน

Eyüp 29:13 Turkish
Ölmekte olanın hayır duasını alır,
Dul kadının yüreğini sevinçten coştururdum.

Gioùp 29:13 Vietnamese (1934)
Kẻ gần chết chúc phước cho tôi, Và tôi làm cho lòng người góa bụa nức nở vui mừng.

Job 29:12
Top of Page
Top of Page