Job 27:3
New International Version
as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,

New Living Translation
As long as I live, while I have breath from God,

English Standard Version
as long as my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,

Berean Study Bible
as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,

New American Standard Bible
For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,

King James Bible
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

Holman Christian Standard Bible
as long as my breath is still in me and the breath from God remains in my nostrils,

International Standard Version
As long as I can breathe; as long as God's breath is in my nostrils,

NET Bible
for while my spirit is still in me, and the breath from God is in my nostrils,

GOD'S WORD® Translation
'As long as there is one breath [left] in me and God's breath fills my nostrils,

Jubilee Bible 2000
that all the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,

King James 2000 Bible
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

American King James Version
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

American Standard Version
(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);

Douay-Rheims Bible
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,

Darby Bible Translation
All the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,

English Revised Version
(For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils;)

Webster's Bible Translation
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

World English Bible
(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);

Young's Literal Translation
For all the while my breath is in me, And the spirit of God in my nostrils.

Job 27:3 Afrikaans PWL
solank as wat die lewe in my is en die Gees van God in my neusgate is,

Jobi 27:3 Albanian
deri sa të ketë një frymë jete tek unë dhe të jetë fryma e Perëndisë në flegrat e hundës sime,

ﺃﻳﻮﺏ 27:3 Arabic: Smith & Van Dyke
انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي

Dyr Hieb 27:3 Bavarian
ja, dyr Allmächtige, was mir dös antaan haat,

Йов 27:3 Bulgarian
[Заклевам се, че] през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
(我的生命尚在我裡面,神所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內):

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
(我的生命尚在我里面,神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内):

約 伯 記 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 生 命 尚 在 我 裡 面 ; 神 所 賜 呼 吸 之 氣 仍 在 我 的 鼻 孔 內 。

約 伯 記 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 生 命 尚 在 我 里 面 ; 神 所 赐 呼 吸 之 气 仍 在 我 的 鼻 孔 内 。

Job 27:3 Croatian Bible
sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,

Jobova 27:3 Czech BKR
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,

Job 27:3 Danish
Saa længe jeg drager Aande og har Guds Aande i Næsen,

Job 27:3 Dutch Staten Vertaling
Zo lang als mijn adem in mij zal zijn, en het geblaas Gods in mijn neus;

Swete's Septuagint
εἰ μὴν ἔτι τῆς πνοῆς μου ἐνούσης, πνεῦμα δὲ θεῖον τὸ περιόν μοι ἐν ῥινί,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־כָל־עֹ֣וד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱלֹ֣והַּ בְּאַפִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי־כל־עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃

Aleppo Codex
ג כי-כל-עוד נשמתי בי  ורוח אלוה באפי

Jób 27:3 Hungarian: Karoli
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;

Ijob 27:3 Esperanto
Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,

JOB 27:3 Finnish: Bible (1776)
Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani,

Job 27:3 French: Darby
Tant que mon souffle est en moi et l'esprit de +Dieu dans mes narines,

Job 27:3 French: Louis Segond (1910)
Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Job 27:3 French: Martin (1744)
Que tout le temps qu'il y aura du souffle en moi, et que l'Esprit de Dieu sera dans mes narines,

Hiob 27:3 German: Modernized
solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:

Hiob 27:3 German: Luther (1912)
solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:

Hiob 27:3 German: Textbibel (1899)
denn noch ist mein Lebensodem ganz in mir, und Gottes Hauch in meiner Nase! -

Giobbe 27:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie nari,

Giobbe 27:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mentre il mio fiato sarà in me, E l’alito di Dio sarà nelle mie nari,

AYUB 27:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
selama ada lagi nyawa di dalam aku dan nafas dari pada Allah di dalam lobang hidungku,

욥기 27:3 Korean
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)

Iob 27:3 Latin: Vulgata Clementina
Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,

Jobo knyga 27:3 Lithuanian
Kol aš kvėpuoju ir Dievo kvapas yra mano šnervėse,

Job 27:3 Maori
Kei te toitu tonu hoki toku ora i roto i ahau, a kei roto i oku pongaponga te wairua o te Atua;

Jobs 27:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
- for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese - :

Job 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios esté en mis narices,

Job 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque mientras haya vida en mí, Y el aliento de Dios esté en mis narices,

Job 27:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Que todo el tiempo que mi alma esté en mí, y haya hálito de Dios en mis narices,

Job 27:3 Spanish: Reina Valera 1909
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,

Job 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices,

Jó 27:3 Bíblia King James Atualizada Português
enquanto eu tiver alento, e o sopro de Deus, seu espírito de vida, estiver fluindo em minhas narinas,

Jó 27:3 Portugese Bible
enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,   

Iov 27:3 Romanian: Cornilescu
că atîta vreme cît voi avea suflet, şi suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,

Иов 27:3 Russian: Synodal Translation (1876)
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

Иов 27:3 Russian koi8r
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

Job 27:3 Swedish (1917)
aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,

Job 27:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
(Sapagka't ang aking buhay ay buo pa sa akin, at ang espiritu ng Dios ay nasa mga butas ng aking ilong);

โยบ 27:3 Thai: from KJV
เพราะลมหายใจยังอยู่ในตัวข้าตราบใด และลมปราณจากพระเจ้ายังอยู่ในรูจมูกของข้าตราบใด

Eyüp 27:3 Turkish
İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece,
Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,

Gioùp 27:3 Vietnamese (1934)
Hễ hơi thở tôi còn ở mình tôi, Và sanh khí của Ðức Chúa Trời còn trong lỗ mũi tôi,

Job 27:2
Top of Page
Top of Page