Job 20:11
New International Version
The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.

New Living Translation
Though they are young, their bones will lie in the dust.

English Standard Version
His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.

New American Standard Bible
"His bones are full of his youthful vigor, But it lies down with him in the dust.

King James Bible
His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

Holman Christian Standard Bible
His bones may be full of youthful vigor, but will lie down with him in the grave.

International Standard Version
Though his bones were full of youthful vigor; yet they will lie down with him in the dust.

NET Bible
His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust.

GOD'S WORD® Translation
His bones, once full of youthful vigor, will lie down with him in the dust.

Jubilee Bible 2000
His bones are full of the sins of his youth, which shall be buried with him in the dust.

King James 2000 Bible
His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

American King James Version
His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

American Standard Version
His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.

Douay-Rheims Bible
His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.

Darby Bible Translation
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.

English Revised Version
His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.

Webster's Bible Translation
His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

World English Bible
His bones are full of his youth, but youth shall lie down with him in the dust.

Young's Literal Translation
His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.

Job 20:11 Afrikaans PWL
Sy gebeente is vol lewenskrag (murg), maar dit sal saam met hom in die stof lê.

Jobi 20:11 Albanian
Forca rinore që i mbushte kockat do të dergjet në pluhur bashkë me të.

ﺃﻳﻮﺏ 20:11 Arabic: Smith & Van Dyke
عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.

Dyr Hieb 20:11 Bavarian
D Schneid und Frastmunt, wo yr ghaat haat, müessnd mit iem nein eyn s Grab.

Йов 20:11 Bulgarian
Костите му са пълни със [съгрешенията на] младостта му; И те ще лежат с него в пръстта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。

約 伯 記 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 骨 頭 雖 然 有 青 年 之 力 , 卻 要 和 他 一 同 躺 臥 在 塵 土 中 。

約 伯 記 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 骨 头 虽 然 有 青 年 之 力 , 却 要 和 他 一 同 躺 卧 在 尘 土 中 。

Job 20:11 Croatian Bible
Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.

Jobova 20:11 Czech BKR
Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.

Job 20:11 Danish
Hans Ben var fulde af Ungdomskraft, men den lægger sig med ham i Støvet.

Job 20:11 Dutch Staten Vertaling
Zijn beenderen zullen vol van zijn verborgene zonden zijn; van welke elkeen met hem op het stof nederliggen zal.

Westminster Leningrad Codex
עַ֭צְמֹותָיו מָלְא֣וּ [עֲלוּמֹו כ] (עֲלוּמָ֑יו ק) וְ֝עִמֹּ֗ו עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃

WLC (Consonants Only)
עצמותיו מלאו [עלומו כ] (עלומיו ק) ועמו על־עפר תשכב׃

Aleppo Codex
יא עצמותיו מלאו עלומו  ועמו על-עפר תשכב

Jób 20:11 Hungarian: Karoli
Csontjai, ha megtelnek is ifjú erõvel, de vele együtt roskad az a porba.

Ijob 20:11 Esperanto
Liaj ostoj estos punitaj pro la pekoj de lia juneco, Kaj tio kusxigxos kune kun li en la polvo.

JOB 20:11 Finnish: Bible (1776)
Hänen luunsa pitää maksaman hänen salaiset syntinsä, ja pitää makaaman maassa hänen kanssansa.

Job 20:11 French: Darby
Ses os etaient pleins de sa jeunesse: elle se couchera avec lui sur la poussiere.

Job 20:11 French: Louis Segond (1910)
La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.

Job 20:11 French: Martin (1744)
Ses os seront pleins de la punition [des péchés] de sa jeunesse, et elle reposera avec lui dans la poudre.

Hiob 20:11 German: Modernized
Seine Beine werden seine heimliche Sünde wohl bezahlen und werden sich mit ihm in die Erde legen.

Hiob 20:11 German: Luther (1912)
Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen.

Hiob 20:11 German: Textbibel (1899)
Ist auch sein Gebein voll Jugendkraft, sie muß sich mit ihm in die Erde betten.

Giobbe 20:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il vigor giovanile che gli riempiva l’ossa giacerà nella polvere con lui.

Giobbe 20:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le sue ossa saranno ripiene degli eccessi della sua gioventù, I quali giaceranno con lui in su la polvere.

AYUB 20:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala tulang-tulangnya akan penuh dengan bala dosanya yang tersembunyi, yang akan berbaring sertanya di dalam lebu duli.

욥기 20:11 Korean
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라

Iob 20:11 Latin: Vulgata Clementina
Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus, et cum eo in pulvere dormient.

Jobo knyga 20:11 Lithuanian
Jo kaulai pilni jaunystės nuodėmių, kurios gulės dulkėse kartu su juo.

Job 20:11 Maori
E ki ana ona wheua i te tamarikitanga; engari ka takoto tahi me ia i roto i te puehu.

Jobs 20:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans ben var fulle av ungdomskraft, men nu ligger den med ham i støvet.

Job 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Sus huesos están llenos de vigor juvenil, mas con él en el polvo yacen.

Job 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sus huesos están llenos de vigor juvenil, Pero yacen con él en el polvo.

Job 20:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Sus huesos están llenos del pecado de su juventud, yacerán con él en el polvo.

Job 20:11 Spanish: Reina Valera 1909
Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo.

Job 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.

Jó 20:11 Bíblia King James Atualizada Português
Seus olhos, ainda cheios de vigor juvenil, morrerão com ele no pó.

Jó 20:11 Portugese Bible
Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.   

Iov 20:11 Romanian: Cornilescu
Oasele lui, pline de vlaga tinereţii, îşi vor avea culcuşul cu el în ţărînă.

Иов 20:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.

Иов 20:11 Russian koi8r
Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.

Job 20:11 Swedish (1917)
Bäst ungdomskraften fyller hans ben, skall den ligga i stoftet med honom.

Job 20:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang mga buto ay puspos ng kaniyang kabataan, nguni't hihiga na kasama niya sa alabok.

โยบ 20:11 Thai: from KJV
กระดูกของเขาเต็มไปด้วยความบาปของคนหนุ่มซึ่งจะนอนลงกับเขาในผงคลีดิน

Eyüp 20:11 Turkish
Kemiklerini dolduran gençlik ateşi
Kendisiyle birlikte toprakta yatacak.

Gioùp 20:11 Vietnamese (1934)
Tứ chi nó đầy sức lực của buổi đang thì; Nhưng sẽ nằm chung với nó trong bụi đất;

Job 20:10
Top of Page
Top of Page