Isaiah 57:7
New International Version
You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.

New Living Translation
You have committed adultery on every high mountain. There you have worshiped idols and have been unfaithful to me.

English Standard Version
On a high and lofty mountain you have set your bed, and there you went up to offer sacrifice.

Berean Study Bible
On a high and lofty hill you have made your bed, and there you went up to offer sacrifices.

New American Standard Bible
"Upon a high and lofty mountain You have made your bed. You also went up there to offer sacrifice.

King James Bible
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.

Holman Christian Standard Bible
You have placed your bed on a high and lofty mountain; you also went up there to offer sacrifice.

International Standard Version
"You have made your bed on a high and lofty mountain, and you went up to offer sacrifice there.

NET Bible
On every high, elevated hill you prepare your bed; you go up there to offer sacrifices.

GOD'S WORD® Translation
You've made your bed on a high and lofty mountain. You've gone to offer sacrifices there.

Jubilee Bible 2000
Upon the lofty and high mountain thou hast set thy bed: even there thou didst go up to offer sacrifice.

King James 2000 Bible
Upon a lofty and high mountain have you set your bed: even there you went up to offer sacrifice.

American King James Version
On a lofty and high mountain have you set your bed: even thither went you up to offer sacrifice.

American Standard Version
Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed; thither also wentest thou up to offer sacrifice.

Douay-Rheims Bible
Upon a high and lofty mountain thou hast laid thy bed, and hast gone up thither to offer victims.

Darby Bible Translation
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither didst thou go up to offer sacrifice.

English Revised Version
Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed: thither also wentest thou up to offer sacrifice.

Webster's Bible Translation
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither thou wentest up to offer sacrifice.

World English Bible
On a high and lofty mountain you have set your bed; there also you went up to offer sacrifice.

Young's Literal Translation
On a mountain, high and exalted, Thou hast set thy couch, Also thither thou hast gone up to make a sacrifice.

Jesaja 57:7 Afrikaans PWL
Jy het jou bed op ’n hoë en verhewe berg gemaak; jy het ook daarheen opgegaan om offers te bring.

Isaia 57:7 Albanian
Ti e ke vënë shtratin tënd mbi një mal të lartë dhe të ngritur, edhe aty ke hipur për të ofruar flijime.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:7 Arabic: Smith & Van Dyke
على جبل عال ومرتفع وضعت مضجعك والى هناك صعدت لتذبحي ذبيحة.

Dyr Ieseien 57:7 Bavarian
Eyn de Hoehn obn haast deine Nimetn; und daa steigst aufhin, däßst deine Opfer darschlachtst.

Исая 57:7 Bulgarian
На висока и издигната планина си турила леглото си, И там си се изкачвала да принасяш жертва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。

以 賽 亞 書 57:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 設 床 榻 , 也 上 那 裡 去 獻 祭 。

以 賽 亞 書 57:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 设 床 榻 , 也 上 那 里 去 献 祭 。

Isaiah 57:7 Croatian Bible
Na gori visokoj, uzdignutoj, svoj si ležaj postavila i popela se onamo da prinosiš žrtvu klanicu.

Izaiáše 57:7 Czech BKR
Na hoře vysoké a vyvýšené stavíš lože své, a tam vstupuješ k obětování oběti.

Esajas 57:7 Danish
Paa høje og knejsende Bjerge redte du Leje, ogsaa der steg du op for at slagte dit Offer;

Jesaja 57:7 Dutch Staten Vertaling
Gij stelt uw leger op een hogen en verhevenen berg; ook klimt gij derwaarts op, om slachtoffer te offeren.

Swete's Septuagint
ἐπ᾽ ὄρος ὑψηλὸν καὶ μετέωρον, ἐκεῖ σου ἡ κοίτη, καὶ ἐκεὶ ἀνεβίβασας θυσίας·

Westminster Leningrad Codex
עַ֤ל הַר־גָּבֹ֙הַּ֙ וְנִשָּׂ֔א שַׂ֖מְתְּ מִשְׁכָּבֵ֑ךְ גַּם־שָׁ֥ם עָלִ֖ית לִזְבֹּ֥חַ זָֽבַח׃

WLC (Consonants Only)
על הר־גבה ונשא שמת משכבך גם־שם עלית לזבח זבח׃

Aleppo Codex
ז על הר גבה ונשא שמת משכבך גם שם עלית לזבח זבח

Ézsaiás 57:7 Hungarian: Karoli
Magas és felemelkedett hegyen helyezted ágyadat, fel is menél oda áldozni áldozatot.

Jesaja 57:7 Esperanto
Sur monto alta kaj levita vi starigis vian kusxejon, vi tien supreniris, por bucxi oferojn.

JESAJA 57:7 Finnish: Bible (1776)
Sinä teet vuotees korkialle jyrkälle vuorelle, ja menet myös itse sinne ylös uhria uhraamaan.

Ésaïe 57:7 French: Darby
Tu as place ta couche sur une montagne haute et elevee: là aussi tu es montee pour sacrifier des sacrifices.

Ésaïe 57:7 French: Louis Segond (1910)
C'est sur une montagne haute et élevée que tu dresses ta couche; C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.

Ésaïe 57:7 French: Martin (1744)
Tu as mis ton lit sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices.

Jesaja 57:7 German: Modernized
Du machst dein Lager auf einen hohen, erhabenen Berg und gehest daselbst auch hinauf zu opfern.

Jesaja 57:7 German: Luther (1912)
Du machst dein Lager auf einem hohen, erhabenen Berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.

Jesaja 57:7 German: Textbibel (1899)
Auf hohem und ragendem Berge hast du dein Lager hingestellt: auch dort hinauf bist du gestiegen, um Opfer zu schlachten.

Isaia 57:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu poni il tuo letto sopra un monte alto, elevato, e quivi pure sali ad offrire sacrifizi.

Isaia 57:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai posto il tuo letto sopra i monti alti ed elevati; e sei eziandio salita là, per sacrificar sacrificii.

YESAYA 57:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa di atas gunung yang tinggi-tinggi kamu mendirikan pembaringanmu, kamu sendiri naik ke sana akan mempersembahkan korban.

이사야 57:7 Korean
네가 높고 높은 산 위에 침상을 베풀었고 네가 또 그리로 올라가서 제사를 드렸으며

Isaias 57:7 Latin: Vulgata Clementina
Super montem excelsum et sublimem posuisti cubile tuum, et illuc ascendisti ut immolares hostias.

Izaijo knyga 57:7 Lithuanian
Kalnuose patiesęs savo guolį, tu eini aukoti aukų.

Isaiah 57:7 Maori
I runga i te maunga tiketike, aua noa atu ki runga, i hanga e koe tou takotoranga, piki ai ki reira ki te mea patunga tapu.

Esaias 57:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På høie, mektige fjell redet du ditt leie; også der steg du op for å ofre slaktoffer.

Isaías 57:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Sobre un monte alto y encumbrado has puesto tu cama; allí también subiste a ofrecer sacrificio.

Isaías 57:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sobre un monte alto y encumbrado Has puesto tu cama; Allí también subiste a ofrecer sacrificio.

Isaías 57:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama; allí también subiste a hacer sacrificio.

Isaías 57:7 Spanish: Reina Valera 1909
Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama: allí también subiste á hacer sacrificio.

Isaías 57:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama; allí también subiste a hacer sacrificio.

Isaías 57:7 Bíblia King James Atualizada Português
Sobre um monte alto e soberbo construíste o teu leito; ali subiste para oferecer sacrifícios.

Isaías 57:7 Portugese Bible
sobre um monte alto e levantado puseste a tua cama; e lá subiste para oferecer sacrifícios.   

Isaia 57:7 Romanian: Cornilescu
Pe un munte înalt şi ridicat îţi faci culcuşul; tot acolo te sui să aduci jertfe.

Исаия 57:7 Russian: Synodal Translation (1876)
На высокой и выдающейся горе ты ставишь ложе твое и туда восходишь приносить жертву.

Исаия 57:7 Russian koi8r
На высокой и выдающейся горе ты ставишь ложе твое и туда восходишь приносить жертву.

Jesaja 57:7 Swedish (1917)
På höga och stora berg redde du dig läger; också upp på sådana begav du dig för att offra slaktoffer.

Isaiah 57:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa isang mataas at matayog na bundok ay inilagay mo ang iyong higaan; doon ka naman sumampa upang maghandog ng hain.

อิสยาห์ 57:7 Thai: from KJV
บนภูเขาสูงเด่น เจ้าได้ตั้งที่นอนของเจ้าไว้ และที่นั่นเจ้าไปถวายเครื่องสักการบูชา

Yeşaya 57:7 Turkish
Yatağınızı ulu, yüksek dağa serdiniz,
Oraya bile kurban kesmeye gidiyorsunuz.

EÂ-sai 57:7 Vietnamese (1934)
Ngươi đặt giường trên núi rất cao, và lên đó đặng dâng của lễ.

Isaiah 57:6
Top of Page
Top of Page