New International Version Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their naked bodies. New Living Translation You have put pagan symbols on your doorposts and behind your doors. You have left me and climbed into bed with these detestable gods. You have committed yourselves to them. You love to look at their naked bodies. English Standard Version Behind the door and the doorpost you have set up your memorial; for, deserting me, you have uncovered your bed, you have gone up to it, you have made it wide; and you have made a covenant for yourself with them, you have loved their bed, you have looked on nakedness. Berean Study Bible Behind the door and doorpost you have set up your memorial. Forsaking Me, you uncovered your bed; you climbed up and opened it wide. And you have made a pact with those whose bed you have loved; you have gazed upon their nakedness. New American Standard Bible "Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on their manhood. King James Bible Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it. Holman Christian Standard Bible You have set up your memorial behind the door and doorpost. For away from Me, you stripped, went up, and made your bed wide, and you have made a bargain for yourself with them. You have loved their bed; you have gazed on their genitals. International Standard Version Behind the doors and the doorposts you have set up your pagan sign." For in deserting me you have uncovered your bed— you have climbed up into it and have opened it wide. And you have made a pact for yourself with them; you have loved their bed, you have looked on their private parts. NET Bible Behind the door and doorpost you put your symbols. Indeed, you depart from me and go up and invite them into bed with you. You purchase favors from them, you love their bed, and gaze longingly on their genitals. GOD'S WORD® Translation You've set up your idols beside doors and doorposts. You've uncovered yourself to the idols. You've distanced yourself from me. You've made your bed with them. You've made a deal with those you have pleasure with in bed. You've seen them naked. Jubilee Bible 2000 Behind the doors also and the posts thou hast set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed and made thee a covenant with them; thou didst love their bed wherever thou didst see it. King James 2000 Bible Behind the doors also and the doorposts have you set up your symbol: for you have uncovered yourself to another than me, and have gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them; you loved their bed where you saw it. American King James Version Behind the doors also and the posts have you set up your remembrance: for you have discovered yourself to another than me, and are gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them; you loved their bed where you saw it. American Standard Version And behind the doors and the posts hast thou set up thy memorial: for thou hast uncovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them: thou lovedst their bed where thou sawest it. Douay-Rheims Bible And behind the door, and behind the post thou best set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself near me, and hast received an adulterer: thou hast enlarged thy bed, and made a covenant with them: thou hast loved their bed with open hand. Darby Bible Translation Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for apart from me, thou hast uncovered thyself, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and hast made agreement with them; thou lovedst their bed, thou sawest their nakedness. English Revised Version And behind the doors and the posts hast thou set up thy memorial: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it. Webster's Bible Translation Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast uncovered thyself to another than me, and hast gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it. World English Bible Behind the doors and the posts you have set up your memorial: for you have uncovered to someone besides me, and have gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them: you loved their bed where you saw it. Young's Literal Translation And behind the door, and the post, Thou hast set up thy memorial, For from Me thou hast removed, and goest up, Thou hast enlarged thy couch, And dost covenant for thyself among them, Thou hast loved their couch, the station thou sawest, Jesaja 57:8 Afrikaans PWL Isaia 57:8 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 57:8 Bavarian Исая 57:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 57:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 57:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 57:8 Croatian Bible Izaiáše 57:8 Czech BKR Esajas 57:8 Danish Jesaja 57:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὀπίσω τῶν σταθμῶν τῆς θύρας σου ἔθηκας μνημόσυνά σου· ᾤου ὅτι ἐὰν ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀποστῇς, πλεῖόν τι ἕξεις· ἠγάπησας τοὺς κοιμωμένους μετὰ σοῦ, Westminster Leningrad Codex וְאַחַ֤ר הַדֶּ֙לֶת֙ וְהַמְּזוּזָ֔ה שַׂ֖מְתְּ זִכְרֹונֵ֑ךְ כִּ֣י מֵאִתִּ֞י גִּלִּ֣ית וַֽתַּעֲלִ֗י הִרְחַ֤בְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ֙ וַתִּכְרָת־לָ֣ךְ מֵהֶ֔ם אָהַ֥בְתְּ מִשְׁכָּבָ֖ם יָ֥ד חָזִֽית׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 57:8 Hungarian: Karoli Jesaja 57:8 Esperanto JESAJA 57:8 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 57:8 French: Darby Ésaïe 57:8 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 57:8 French: Martin (1744) Jesaja 57:8 German: Modernized Jesaja 57:8 German: Luther (1912) Jesaja 57:8 German: Textbibel (1899) Isaia 57:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 57:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 57:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 57:8 Korean Isaias 57:8 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 57:8 Lithuanian Isaiah 57:8 Maori Esaias 57:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 57:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y detrás de la puerta y del umbral has puesto tu señal. En verdad, bien lejos de mí te has descubierto, y has subido y ensanchado tu cama; de ellos has logrado pacto a tu favor, has amado su cama, has contemplado su virilidad. Isaías 57:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 57:8 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 57:8 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 57:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 57:8 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 57:8 Portugese Bible Isaia 57:8 Romanian: Cornilescu Исаия 57:8 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 57:8 Russian koi8r Jesaja 57:8 Swedish (1917) Isaiah 57:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 57:8 Thai: from KJV Yeşaya 57:8 Turkish EÂ-sai 57:8 Vietnamese (1934) |