Hosea 9:3
New International Version
They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.

New Living Translation
You may no longer stay here in the LORD's land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.

English Standard Version
They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

Berean Study Bible
They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.

New American Standard Bible
They will not remain in the LORD'S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.

King James Bible
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

Holman Christian Standard Bible
They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

International Standard Version
They will not live in the LORD's land— Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

NET Bible
They will not remain in the LORD's land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.

GOD'S WORD® Translation
The people of Ephraim won't stay in the LORD's land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

Jubilee Bible 2000
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt and to Assyria where they shall eat unclean food.

King James 2000 Bible
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

American King James Version
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

American Standard Version
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

Douay-Rheims Bible
They shall not dwell in the Lord's land: Ephraim is returned to Egypt, and hath eaten unclean things among the Assyrians.

Darby Bible Translation
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria shall they eat that which is unclean.

English Revised Version
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.

Webster's Bible Translation
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

World English Bible
They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

Young's Literal Translation
They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim to Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.

Hosea 9:3 Afrikaans PWL
Hulle sal nie in יהוה se land bly nie, maar Efrayim sal na Mitzrayim terugkeer en in Ashur sal hulle onrein kos eet.

Osea 9:3 Albanian
Ata nuk do të banojnë në vendin e Zotit, por Efraimi do të kthehet në Egjipt dhe në Asiri do të hanë ushqime të papastra.

ﻫﻮﺷﻊ 9:3 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يسكنون في ارض الرب بل يرجع افرايم الى مصر ويأكلون النجس في اشور.

Dyr Hosen 9:3 Bavarian
In n Herrn seinn Land derffend s nit bleibn. Effreim mueß eyn de Knechtschaft wie dyrselbn z Güptn, und in Surn müessnd s öbbs Unrains össn.

Осия 9:3 Bulgarian
Няма да живеят в Господната земя; Но Ефрем ще се върне в Египет, И ще ядат нечисти ястия в Асирия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必不得住耶和華的地,以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。

何 西 阿 書 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 不 得 住 耶 和 華 的 地 ; 以 法 蓮 卻 要 歸 回 埃 及 , 必 在 亞 述 吃 不 潔 淨 的 食 物 。

何 西 阿 書 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 不 得 住 耶 和 华 的 地 ; 以 法 莲 却 要 归 回 埃 及 , 必 在 亚 述 吃 不 洁 净 的 食 物 。

Hosea 9:3 Croatian Bible
Neće više živjeti u zemlji Jahvinoj, Efrajim će se vratiti u Egipat i nečista će jela jesti u Asuru.

Ozeáše 9:3 Czech BKR
Aniž budou bydliti v zemi Hospodinově, ale navrátí se Efraim do Egypta, a v Assyrii věci nečisté jísti budou.

Hoseas 9:3 Danish
Ej skal de blive i HERRENS Land; til Ægypten skal Efraim tilbage, spise uren Føde i Assur.

Hosea 9:3 Dutch Staten Vertaling
Zij zullen in des HEEREN land niet blijven; maar Efraim zal weder tot Egypte keren, en zij zullen in Assyrie het onreine eten.

Swete's Septuagint
οὐ κατῴκησαν ἐν τῇ γῇ τοῦ κυρίου· κατῴκησεν Ἐφράιμ Αἴγυπτον, καὶ ἐν Ἀσσυρίοις ἀκάθαρτα φάγονται.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א יֵשְׁב֖וּ בְּאֶ֣רֶץ יְהוָ֑ה וְשָׁ֤ב אֶפְרַ֙יִם֙ מִצְרַ֔יִם וּבְאַשּׁ֖וּר טָמֵ֥א יֹאכֵֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
לא ישבו בארץ יהוה ושב אפרים מצרים ובאשור טמא יאכלו׃

Aleppo Codex
ג לא ישבו בארץ יהוה ושב אפרים מצרים ובאשור טמא יאכלו

Hóseás 9:3 Hungarian: Karoli
Nem maradnak az Úr földén, hanem Égyiptomba tér vissza Efraim; Assiriában tisztátalant esznek.

Hoŝea 9:3 Esperanto
Ili ne logxos en la lando de la Eternulo; Efraim revenos en Egiptujon, kaj en Asirio ili mangxos malpurajxon.

HOOSEA 9:3 Finnish: Bible (1776)
Ja ei heidän pidä asuman Herran maalla; mutta Ephraimin pitää jälleen menemän Egyptiin, ja pitää Assyriassa saastaista syömän.

Osée 9:3 French: Darby
Ils ne demeureront pas dans le pays de l'Eternel; mais Ephraim retournera en Egypte, et mangera en Assyrie ce qui est impur.

Osée 9:3 French: Louis Segond (1910)
Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel; Ephraïm retournera en Egypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.

Osée 9:3 French: Martin (1744)
Ils ne demeureront point en la terre de l'Eternel, mais Ephraïm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie la viande souillée.

Hosea 9:3 German: Modernized
Und sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien, das unrein ist, essen,

Hosea 9:3 German: Luther (1912)
Sie sollen nicht bleiben im Lande des HERRN, sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines essen,

Hosea 9:3 German: Textbibel (1899)
Sie werden im Lande Jahwes nicht wohnen bleiben. Vielmehr werden die Ephraimiten wieder nach Ägypten zurück müssen und sich in Assyrien von unreinen Speisen nähren.

Osea 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi non dimoreranno nel paese dell’Eterno, ma Efraim tornerà in Egitto, e, in Assiria, mangeranno cibi impuri.

Osea 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non abiteranno nel paese del Signore; anzi Efraim tornerà in Egitto, e mangeranno cibi immondi in Assiria.

HOSEA 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu tiada akan kekal dalam negeri Tuhan, melainkan Efrayim akan kembali ke Mesir dan di Asyur mereka itu akan makan barang yang najis.

호세아 9:3 Korean
저희가 여호와의 땅에 거하지 못하며 에브라임이 애굽으로 다시 가고 앗수르에서 더러운 것을 먹을 것이니라

Osee 9:3 Latin: Vulgata Clementina
non habitabunt in terra Domini. Reversus est Ephraim in Ægyptum, et in Assyriis pollutum comedit.

Ozëjo knyga 9:3 Lithuanian
Jie neliks Viešpaties krašte: Efraimas grįš į Egiptą ir Asirijoje valgys nešvarų maistą.

Hosea 9:3 Maori
E kore ratou e noho ki te whenua o Ihowa; engari ka hoki a Eparaima ki Ihipa; a ka kai ratou i te mea poke ki Ahiria.

Hoseas 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal ikke bli boende i Herrens land; men Efra'im skal vende tilbake til Egypten, og i Assur skal de ete det som er urent.

Oseas 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas
No permanecerán en la tierra del SEÑOR, sino que Efraín volverá a Egipto, y en Asiria comerán cosas inmundas.

Oseas 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No permanecerán en la tierra del SEÑOR, Sino que Efraín volverá a Egipto, Y en Asiria comerán cosas inmundas.

Oseas 9:3 Spanish: Reina Valera Gómez
No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Efraín a Egipto, y a Asiria, donde comerán vianda inmunda.

Oseas 9:3 Spanish: Reina Valera 1909
No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Ephraim á Egipto, y á Asiria, donde comerán vianda inmunda.

Oseas 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No quedarán en la tierra del SEÑOR, sino que volverá Efraín a Egipto, y a Asiria, donde comerán vianda inmunda.

Oséias 9:3 Bíblia King James Atualizada Português
Na terra de Yahweh, não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito e na Assíria comerá alimento impuro.

Oséias 9:3 Portugese Bible
Na terra do Senhor não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda.   

Osea 9:3 Romanian: Cornilescu
Nu vor rămînea în ţara Domnului; ci Efraim se va întoarce în Egipt, şi vor mînca în Asiria mîncări necurate.

Осия 9:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, ив Ассирии будут есть нечистое.

Осия 9:3 Russian koi8r
Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.

Hosea 9:3 Swedish (1917)
De skola icke få bo i HERRENS land; Efraim måste vända tillbaka till Egypten, och i Assyrien skola de nödgas äta vad orent är.

Hosea 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y hindi magsisitahan sa lupain ng Panginoon; kundi ang Ephraim ay babalik sa Egipto, at sila'y magsisikain ng maruming pagkain sa Asiria.

โฮเชยา 9:3 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายจะไม่ได้อาศัยอยู่ในแผ่นดินของพระเยโฮวาห์ แต่เอฟราอิมจะกลับไปยังอียิปต์ เขาจะรับประทานอาหารไม่สะอาดอยู่ที่ในอัสซีเรีย

Hoşea 9:3 Turkish
RABbin diyarında kalmayacaklar,
Mısıra dönecek Efrayim,
Asurda kirli sayılan şeyleri yiyecekler.

OÂ-seâ 9:3 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ không ở trong đất của Ðức Giê-hô-va nữa; nhưng Ép-ra-im sẽ trở về Ê-díp-tô, và sẽ ăn đồ ăn ô uế trong A-si-ri.

Hosea 9:2
Top of Page
Top of Page