Hosea 9:2
New International Version
Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.

New Living Translation
So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.

English Standard Version
Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.

Berean Study Bible
The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them.

New American Standard Bible
Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.

King James Bible
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Holman Christian Standard Bible
Threshing floor and wine vat will not sustain them, and the new wine will fail them.

International Standard Version
Neither threshing floor nor winepress will sustain them, and the new wine will disappoint her.

NET Bible
Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.

GOD'S WORD® Translation
There won't be enough grain to feed people. There won't be enough wine to go around.

Jubilee Bible 2000
The threshing floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

King James 2000 Bible
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

American King James Version
The floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

American Standard Version
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

Douay-Rheims Bible
The floor and the winepress shall not feed them, and the wine shall deceive them.

Darby Bible Translation
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

English Revised Version
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

Webster's Bible Translation
The floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

World English Bible
The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.

Young's Literal Translation
Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,

Hosea 9:2 Afrikaans PWL
Dorsvloer en parskuip sal hulle nie bevredig nie en die nuwe wyn sal hulle in die steek laat.

Osea 9:2 Albanian
Lëmi dhe trokulli nuk do t'i ushqejnë dhe mushti do t'i lërë të zhgënjyer.

ﻫﻮﺷﻊ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يطعمهم البيدر والمعصرة ويكذب عليهم المسطار.

Dyr Hosen 9:2 Bavarian
Aber dyr Brettn und de Torggl machend dyr daa nit mit, und dyr Wein will von dir nix wissn.

Осия 9:2 Bulgarian
Гумното и линът няма да ги нахранят, И мъстът ще изчезне за тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
穀場和酒榨都不夠以色列人使用,新酒也必缺乏。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谷场和酒榨都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。

何 西 阿 書 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
穀 場 和 酒 醡 都 不 夠 以 色 列 人 使 用 ; 新 酒 也 必 缺 乏 。

何 西 阿 書 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
谷 场 和 酒 ? 都 不 够 以 色 列 人 使 用 ; 新 酒 也 必 缺 乏 。

Hosea 9:2 Croatian Bible
Ni gumno ni kaca neće ih hraniti, i mlado će ih vino prevariti.

Ozeáše 9:2 Czech BKR
Obilnice ani pres nebude jich pásti, a mest pochybí jim.

Hoseas 9:2 Danish
Tærskeplads og Perse skal ej kendes ved dem, og Mosten slaar fejl for dem.

Hosea 9:2 Dutch Staten Vertaling
De dors vloer en de wijnkuip zal henlieden niet voeden; en de most zal hun liegen.

Swete's Septuagint
ἅλων καὶ ληνὸς οὐκ ἔγνω αὐτούς, καὶ ὁ οἶνος ἐψεύσατο αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
גֹּ֥רֶן וָיֶ֖קֶב לֹ֣א יִרְעֵ֑ם וְתִירֹ֖ושׁ יְכַ֥חֶשׁ בָּֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
גרן ויקב לא ירעם ותירוש יכחש בה׃

Aleppo Codex
ב גרן ויקב לא ירעם ותירוש יכחש בה

Hóseás 9:2 Hungarian: Karoli
Szérû és sajtó nem tartja el õket; hiányozni fog abból a must.

Hoŝea 9:2 Esperanto
Tial drasxejo kaj vinpremejo ne nutros ilin, la mosto mankos en gxi.

HOOSEA 9:2 Finnish: Bible (1776)
Sentähden ei luvat eikä kuurnat pidä heitä elättämän, eikä viinan pidä hänelle menestymän.

Osée 9:2 French: Darby
L'aire et la cuve ne les nourriront pas, et le mout les trompera.

Osée 9:2 French: Louis Segond (1910)
L'aire et le pressoir ne les nourriront pas, Et le moût leur fera défaut.

Osée 9:2 French: Martin (1744)
L'aire et la cuve ne les repaîtra point, et le vin doux leur mentira.

Hosea 9:2 German: Modernized
Darum so sollen dich die Tennen und Kelter nicht nähren, und der Most soll dir fehlen.

Hosea 9:2 German: Luther (1912)
Darum sollen dich Tenne und Kelter nicht nähren, und der Most soll dir fehlen.

Hosea 9:2 German: Textbibel (1899)
Aber Tenne und Kelter werden nichts von ihnen wissen wollen, und der Most wird sie im Stiche lassen.

Osea 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’aia e lo strettoio non li nutriranno, e il mosto deluderà la loro speranza.

Osea 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’aia e il tino non li pasceranno; e il mosto fallirà loro.

HOSEA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa pelubur dan apitan anggurpun tiada lagi akan mengenyangkan mereka itu, dan air anggur baharupun akan menipu mereka itu.

호세아 9:2 Korean
타작 마당이나 술 틀이 저희를 기르지 못할 것이며 새포도주도 떨어질 것이요

Osee 9:2 Latin: Vulgata Clementina
Area et torcular non pascet eos, et vinum mentietur eis :

Ozëjo knyga 9:2 Lithuanian
Klojimas ir vynuogių spaustuvas jų nemaitins, ir šviežias vynas jiems nepadės.

Hosea 9:2 Maori
E kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou.

Hoseas 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Treskeplassen og vinpersen skal ikke kunne fø dem, og mosten skal slå feil for dem.

Oseas 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Ni la era ni el lagar los alimentarán, y el mosto les faltará.

Oseas 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ni la era ni el lagar los alimentarán, Y el vino nuevo les faltará.

Oseas 9:2 Spanish: Reina Valera Gómez
La era y el lagar no los mantendrán, y les fallará el mosto.

Oseas 9:2 Spanish: Reina Valera 1909
La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto.

Oseas 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La era y el lagar no los mantendrán; y el mosto les mentirá.

Oséias 9:2 Bíblia King James Atualizada Português
A eira e o lagar não vos sustentarão, e o vinho novo lhes faltará.

Oséias 9:2 Portugese Bible
A eira e o lagar não os manterão, e o vinho novo lhes faltará.   

Osea 9:2 Romanian: Cornilescu
Aria şi teascul nu -i vor hrăni, şi mustul le va lipsi.

Осия 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.

Осия 9:2 Russian koi8r
Гумно и точило не будут питать их, и [надежда] на виноградный сок обманет их.

Hosea 9:2 Swedish (1917)
Logen och vinpressen skola icke föda dem, och vinet skall slå fel för dem.

Hosea 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang giikan at ang pisaan ng ubas ay hindi magpapakain sa kanila, at ang bagong alak ay magkukulang sa kaniya.

โฮเชยา 9:2 Thai: from KJV
แต่ลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นจะไม่พอเลี้ยงเขา และน้ำองุ่นใหม่ก็จะขาดคราว

Hoşea 9:2 Turkish
Ama harman yeri, şarap teknesi halkı doyurmayacak,
Yeni şarap umutları boşa çıkacak.

OÂ-seâ 9:2 Vietnamese (1934)
Hoặc sân đạp lúa, hoặc hầm ép rượu, cũng được chẳng nuôi chúng nó; rượu mới sẽ thiếu thốn cho nó.

Hosea 9:1
Top of Page
Top of Page