Hosea 13:7
New International Version
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.

New Living Translation
So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.

English Standard Version
So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.

Berean Study Bible
So like a lion I will pounce on them; like a leopard I will lurk by the path.

New American Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

King James Bible
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

Holman Christian Standard Bible
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.

International Standard Version
"So I will be like a lion to them. Like a leopard I will stalk them along the road.

NET Bible
So I will pounce on them like a lion; like a leopard I will lurk by the path.

GOD'S WORD® Translation
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.

Jubilee Bible 2000
Therefore I will be unto them as a lion; as a tiger in the way I will observe them:

King James 2000 Bible
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

American King James Version
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

American Standard Version
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;

Douay-Rheims Bible
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

Darby Bible Translation
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;

English Revised Version
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:

Webster's Bible Translation
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.

World English Bible
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.

Young's Literal Translation
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.

Hosea 13:7 Afrikaans PWL
Ek sal vir hulle soos ’n leeu wees, soos ’n luiperd sal Ek langs die pad lê en wag.

Osea 13:7 Albanian
Kështu unë do të jem për ta si një luan, do të rri në pritë mbi rrugë si leopard;

ﻫﻮﺷﻊ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.

Dyr Hosen 13:7 Bavarian
Drum wurd i ien zo aynn Leebn, und wie ayn Pantl glauert i ien auf.

Осия 13:7 Bulgarian
По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,我向他們如獅子,又如豹伏在道旁。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,我向他们如狮子,又如豹伏在道旁。

何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 我 向 他 們 如 獅 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。

何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 我 向 他 们 如 狮 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。

Hosea 13:7 Croatian Bible
Stoga ću im biti kao lav, kao leopard što na putu vreba;

Ozeáše 13:7 Czech BKR
Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu.

Hoseas 13:7 Danish
Saa blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen,

Hosea 13:7 Dutch Staten Vertaling
Dies werd Ik hun als een felle leeuw; als een luipaard loerde Ik op den weg.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν Ἀσσυρίων·

Westminster Leningrad Codex
וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמֹו־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃

WLC (Consonants Only)
ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃

Aleppo Codex
ז ואהי להם כמו שחל--כנמר על דרך אשור

Hóseás 13:7 Hungarian: Karoli
De olyan is leszek hozzájok, mint az oroszlán; mint a párducz, úgy lesekedem az úton.

Hoŝea 13:7 Esperanto
Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo, kiu embuskas cxe la vojo.

HOOSEA 13:7 Finnish: Bible (1776)
Minä myös tahdon olla heidän kohtaansa niinkuin jalopeura, ja tahdon heitä väijyä niinkuin pardi tiellä.

Osée 13:7 French: Darby
Et je leur serai comme un lion; comme un leopard, je les guetterai sur le chemin.

Osée 13:7 French: Louis Segond (1910)
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.

Osée 13:7 French: Martin (1744)
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.

Hosea 13:7 German: Modernized
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.

Hosea 13:7 German: Luther (1912)
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.

Hosea 13:7 German: Textbibel (1899)
Daher erzeige ich mich gegen sie wie ein Löwe, laure ihnen am Wege auf wie ein Panther,

Osea 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ond’è ch’io son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo;

Osea 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Laonde io son loro stato come un leone; io li ho spiati in su la strada, a guisa di pardo.

HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu juga Aku jadi baginya seperti singa. Aku mengintai seperti harimau kumbang di jalan.

호세아 13:7 Korean
그러므로 내가 저희에게 사자같고 길가에서 기다리는 표범 같으니라

Osee 13:7 Latin: Vulgata Clementina
Et ego ero eis quasi leæna, sicut pardus in via Assyriorum.

Ozëjo knyga 13:7 Lithuanian
Aš būsiu jiems kaip liūtas, kaip šalia kelio tykojantis leopardas.

Hosea 13:7 Maori
Na, ko taku ki a ratou, ka rite ki te raiona: ka tiaki ahau i te ara ano he reparo:

Hoseas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;

Oseas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Seré, pues, para ellos como león; como leopardo junto al camino acecharé.

Oseas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Seré, pues, para ellos como león; Como leopardo junto al camino acecharé.

Oseas 13:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré.

Oseas 13:7 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré.

Oseas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, yo seré para ellos como león; como tigre en el camino los espiaré.

Oséias 13:7 Bíblia King James Atualizada Português
Por isso, serei para eles como um grande leão; um leopardo feroz: ficarei a espreita junto ao caminho.

Oséias 13:7 Portugese Bible
Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;   

Osea 13:7 Romanian: Cornilescu
Eu M'am făcut ca un leu pentru ei, şi -i pîndesc ca un pardos pe drum.

Осия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

Осия 13:7 Russian koi8r
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

Hosea 13:7 Swedish (1917)
Då blev jag mot dem såsom ett lejon; lik en panter lurar jag nu vid vägen.

Hosea 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ako'y magiging parang leon sa kanila; parang leopardo na ako'y magbabantay sa tabi ng daan;

โฮเชยา 13:7 Thai: from KJV
ดังนั้นเราจึงเป็นเหมือนสิงโตต่อเขา และเราจะซุ่มคอยอยู่ตามทางอย่างเสือดาว

Hoşea 13:7 Turkish
Ben de onlara karşı bir aslan gibi olacağım,
Bir pars gibi yol kenarında pusuya yatacağım.

OÂ-seâ 13:7 Vietnamese (1934)
Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường.

Hosea 13:6
Top of Page
Top of Page