New International Version In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father." New Living Translation That is why Christ did not honor himself by assuming he could become High Priest. No, he was chosen by God, who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father." English Standard Version So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You are my Son, today I have begotten you”; Berean Study Bible So also Christ did not take upon Himself the glory of becoming a high priest, but He was called by the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.” New American Standard Bible So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU"; King James Bible So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee. Holman Christian Standard Bible In the same way, the Messiah did not exalt Himself to become a high priest, but the One who said to Him, You are My Son; today I have become Your Father, International Standard Version In the same way, the Messiah did not take upon himself the glory of being a high priest. No, it was God who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father." NET Bible So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God, who said to him, "You are my Son! Today I have fathered you," Aramaic Bible in Plain English So neither did The Messiah glorify his soul to be High Priest, but he who said to him, “You are my Son; today I have begotten you”, GOD'S WORD® Translation So Christ did not take the glory of being a chief priest for himself. Instead, the glory was given to him by God, who said, "You are my Son. Today I have become your Father." Jubilee Bible 2000 So also the Christ did not glorify himself to make himself high priest; but he that said unto him, Thou art my Son; today have I begotten thee. King James 2000 Bible So also Christ glorified not himself to be made a high priest; but he that said unto him, You are my Son, today have I begotten you. American King James Version So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said to him, You are my Son, to day have I begotten you. American Standard Version So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee: Douay-Rheims Bible So Christ also did not glorify himself, that he might be made a high priest: but he that said unto him: Thou art my Son, this day have I begotten thee. Darby Bible Translation Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, *Thou* art my Son, *I* have to-day begotten thee. English Revised Version So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee: Webster's Bible Translation So also Christ glorified not himself to be made a high priest; but he that said to him, Thou art my Son, to-day have I begotten thee. Weymouth New Testament So Christ also did not claim for Himself the honour of being made High Priest, but was appointed to it by Him who said to Him, "My Son art Thou: I have to-day become Thy Father;" World English Bible So also Christ didn't glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your father." Young's Literal Translation so also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: 'My Son thou art, I to-day have begotten thee;' Hebreërs 5:5 Afrikaans PWL Hebrenjve 5:5 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 5:5 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 5:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 5:5 Bavarian Евреи 5:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 5:5 Croatian Bible Židům 5:5 Czech BKR Hebræerne 5:5 Danish Hebreeën 5:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Houtos kai ho Christos ouch heauton edoxasen genethenai archierea, all’ ho lalesas pros auton Huios mou ei sy, ego semeron gegenneka se; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Houtos kai ho christos ouch heauton edoxasen genethenai archierea, all' ho lalesas pros auton Huios mou ei sy, ego semeron gegenneka se; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Westcott/Hort - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated outOs kai o christos ouch eauton edoxasen genEthEnai archierea all o lalEsas pros auton uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se Zsidókhoz 5:5 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 5:5 Esperanto Kirje heprealaisille 5:5 Finnish: Bible (1776) Hébreux 5:5 French: Darby Hébreux 5:5 French: Louis Segond (1910) Hébreux 5:5 French: Martin (1744) Hebraeer 5:5 German: Modernized Hebraeer 5:5 German: Luther (1912) Hebraeer 5:5 German: Textbibel (1899) Ebrei 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 5:5 Kabyle: NT 히브리서 5:5 Korean Hebraeos 5:5 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 5:5 Latvian New Testament Laiðkas þydams 5:5 Lithuanian Hebrews 5:5 Maori Hebreerne 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas De la misma manera, Cristo no se glorificó a sí mismo para hacerse sumo sacerdote, sino que lo glorificó el que le dijo: HIJO MIO ERES TU, YO TE HE ENGENDRADO HOY; Hebreos 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 5:5 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 5:5 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 5:5 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 5:5 Portugese Bible Evrei 5:5 Romanian: Cornilescu К Евреям 5:5 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 5:5 Russian koi8r Hebrews 5:5 Shuar New Testament Hebreerbrevet 5:5 Swedish (1917) Waebrania 5:5 Swahili NT Hebreo 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 5:5 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 5:5 Thai: from KJV İbraniler 5:5 Turkish Евреи 5:5 Ukrainian: NT Hebrews 5:5 Uma New Testament Heâ-bô-rô 5:5 Vietnamese (1934) |