Hebrews 11:14
New International Version
People who say such things show that they are looking for a country of their own.

New Living Translation
Obviously people who say such things are looking forward to a country they can call their own.

English Standard Version
For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland.

Berean Study Bible
Now those who say such things show that they are seeking a country of their own.

New American Standard Bible
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.

King James Bible
For they that say such things declare plainly that they seek a country.

Holman Christian Standard Bible
Now those who say such things make it clear that they are seeking a homeland.

International Standard Version
For people who say such things make it clear that they are looking for a country of their own.

NET Bible
For those who speak in such a way make it clear that they are seeking a homeland.

Aramaic Bible in Plain English
But those who say these things show that they seek their City.

GOD'S WORD® Translation
Those who say such things make it clear that they are looking for their own country.

Jubilee Bible 2000
For those that say such things declare plainly that they seek their native country.

King James 2000 Bible
For they that say such things declare plainly that they seek a country.

American King James Version
For they that say such things declare plainly that they seek a country.

American Standard Version
For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.

Douay-Rheims Bible
For they that say these things, do signify that they seek a country.

Darby Bible Translation
For they who say such things shew clearly that they seek [their] country.

English Revised Version
For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.

Webster's Bible Translation
For they that say such things declare plainly that they seek a country.

Weymouth New Testament
for men who acknowledge this make it manifest that they are seeking elsewhere a country of their own.

World English Bible
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.

Young's Literal Translation
for those saying such things make manifest that they seek a country;

Hebreërs 11:14 Afrikaans PWL
want die wat sulke dinge sê, wys dat hulle vir hulle ’n stad soek.

Hebrenjve 11:14 Albanian
Sepse ata që flasin të tilla, tregojnë se kërkojnë atdhe.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فان الذين يقولون مثل هذا يظهرون انهم يطلبون وطنا.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:14 Armenian (Western): NT
որովհետեւ անոնք որ կը խօսին այսպիսի բաներ, կը յայտնեն թէ կը փնտռեն բնագաւառ մը:

Hebraicoetara. 11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen gauça hauc erraiten dituztenéc, claroqui eracusten dute ecen bere herriaren ondoan dabiltzala.

D Hebern 11:14 Bavarian
Wer dös yso seght, zaigt dyrmit, däß yr um ayn Haimet suecht.

Евреи 11:14 Bulgarian
А ония, които говорят така, явно показват, че търсят [свое] отечество;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。

希 伯 來 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 這 樣 話 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 個 家 鄉 。

希 伯 來 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 这 样 话 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 个 家 乡 。

Poslanica Hebrejima 11:14 Croatian Bible
Doista, koji tako govore, jasno očituju da domovinu traže.

Židům 11:14 Czech BKR
Nebo ti, kteříž tak mluví, zjevně to prokazují, že vlasti hledají.

Hebræerne 11:14 Danish
De, som sige saadant, give jo klarlig til Kende, at de søge et Fædreland.

Hebreeën 11:14 Dutch Staten Vertaling
Want die zulke dingen zeggen, betonen klaarlijk, dat zij een vaderland zoeken.

Nestle Greek New Testament 1904
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν.

Westcott and Hort 1881
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν.

Greek Orthodox Church 1904
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσι.

Tischendorf 8th Edition
ὁ γάρ τοιοῦτος λέγω ἐμφανίζω ὅτι πατρίς ἐπιζητέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσι.

Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Stephanus Textus Receptus 1550
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoi gar toiauta legontes emphanizousin hoti patrida epizētousin.

hoi gar toiauta legontes emphanizousin hoti patrida epizetousin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoi gar toiauta legontes emphanizousin hoti patrida epizētousin.

hoi gar toiauta legontes emphanizousin hoti patrida epizetousin.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Westcott/Hort - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizētousin

oi gar toiauta legontes emphanizousin oti patrida epizEtousin

Zsidókhoz 11:14 Hungarian: Karoli
Mert a kik így szólnak, nyilván jelentik, hogy hazát keresnek.

Al la hebreoj 11:14 Esperanto
CXar tiuj, kiuj parolas tiamaniere, konstatas, ke patrolandon ili sercxas.

Kirje heprealaisille 11:14 Finnish: Bible (1776)
Sillä ne, jotka näitä sanovat, he osoittavat, että he isänmaata etsivät.

Hébreux 11:14 French: Darby
Car ceux qui disent de telles choses montrent clairement qu'ils recherchent une patrie;

Hébreux 11:14 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui parlent ainsi montrent qu'ils cherchent une patrie.

Hébreux 11:14 French: Martin (1744)
Car ceux qui tiennent ces discours montrent clairement qu'ils cherchent encore [leur] pays.

Hebraeer 11:14 German: Modernized
Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen.

Hebraeer 11:14 German: Luther (1912)
Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen.

Hebraeer 11:14 German: Textbibel (1899)
denn indem sie solches sagen, zeigen sie an, daß sie der Heimat nachtrachten.

Ebrei 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché quelli che dicon tali cose dimostrano che cercano una patria.

Ebrei 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè coloro che dicono tali cose dimostrano che cercano una patria.

IBRANI 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena orang yang berkata demikian itu menyatakan bahwa negeri sendiri yang dicarinya.

Hebrews 11:14 Kabyle: NT
Wid iheddṛen akka, iban țnadin tamurt i yiman-nsen.

히브리서 11:14 Korean
이같이 말하는 자들은 본향 찾는 것을 나타냄이라

Hebraeos 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Qui enim hæc dicunt, significant se patriam inquirere.

Ebrejiem 11:14 Latvian New Testament
Tā runājot, tie aizrādīja, ka viņi meklē tēviju.

Laiðkas þydams 11:14 Lithuanian
Kurie taip kalba, parodo, kad ieško tėvynės.

Hebrews 11:14 Maori
Ko te hunga hoki he penei a ratou korero, e whakakite pu ana ratou he whenua tupu ta ratou e rapu nei.

Hebreerne 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland;

Hebreos 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque los que dicen tales cosas, claramente dan a entender que buscan una patria propia.

Hebreos 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque los que dicen tales cosas, claramente dan a entender que buscan una patria propia.

Hebreos 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque los que esto dicen, claramente dan a entender que buscan una patria.

Hebreos 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
Porque los que esto dicen, claramente dan á entender que buscan una patria.

Hebreos 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque los que esto dicen, claramente dan a entender que buscan su patria natural.

Hebreus 11:14 Bíblia King James Atualizada Português
Os que se expressam dessa maneira demonstram que estão em busca de uma pátria.

Hebreus 11:14 Portugese Bible
Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.   

Evrei 11:14 Romanian: Cornilescu
Cei ce vorbesc în felul acesta, arată desluşit că sînt în căutarea unei patrii.

К Евреям 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.

К Евреям 11:14 Russian koi8r
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.

Hebrews 11:14 Shuar New Testament
`Iraraitji" tu chichainiak Chφkich nunka eamun Pßant awajainiawai.

Hebreerbrevet 11:14 Swedish (1917)
De som så tala giva ju därmed till känna att de söka efter ett fädernesland.

Waebrania 11:14 Swahili NT
Watu wanaosema mambo kama hayo, huonyesha wazi kwamba wanaitafuta nchi yao wenyewe.

Hebreo 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga nagsisipagsabi ng mga gayong bagay ay nagpapakilalang hinahanap nila ang lupaing kanilang sarili.

Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 11:14 Tawallamat Tamajaq NT
Amaran win ǝganen awal wa, sitaddan sǝr-ǝs âs gammayan akal ǝn man-nasan.

ฮีบรู 11:14 Thai: from KJV
เพราะคนที่พูดอย่างนี้ก็แสดงให้เห็นชัดแล้วว่า เขากำลังแสวงหาเมืองที่จะได้เป็นของเขา

İbraniler 11:14 Turkish
Böyle konuşanlar bir vatan aradıklarını gösteriyorlar.

Евреи 11:14 Ukrainian: NT
Бо которі таке говорять, виявляють, що отчини шукають.

Hebrews 11:14 Uma New Testament
Tauna to mpo'uli' hewa toe, monoto-mi kampopali' -ra ngata to rakatidai.

Heâ-bô-rô 11:14 Vietnamese (1934)
Những kẻ nói như thế, tỏ rõ rằng mình đương đi tìm nơi quê hương.

Hebrews 11:13
Top of Page
Top of Page