Habakkuk 3:7
New International Version
I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.

New Living Translation
I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.

English Standard Version
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.

Berean Study Bible
I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.

New American Standard Bible
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.

King James Bible
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

Holman Christian Standard Bible
I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.

International Standard Version
I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish.

NET Bible
I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.

GOD'S WORD® Translation
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.

Jubilee Bible 2000
I saw the tents of Cushan as nothing, and the curtains of the land of Midian trembled.

King James 2000 Bible
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

American King James Version
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

American Standard Version
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.

Douay-Rheims Bible
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.

Darby Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.

English Revised Version
I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.

Webster's Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.

World English Bible
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.

Young's Literal Translation
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.

Habakuk 3:7 Afrikaans PWL
Ek het die tente van Kushan onder benoudheid gesien, die tentdoeke van die land van Midyan het gebewe.

Habakuku 3:7 Albanian
Unë i shikoja në dëshpërim çadrat e Kushanit, pavijonet e vendit të Madianit dridheshin.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
رأيت خيام كوشان تحت بلية. رجفت شقق ارض مديان.

Dyr Häbykuck 3:7 Bavarian
I haan gseghn, wie s Unheil d Haimet von de Kuschäner trifft; und aau d Midjaner mueß s sauber dyrwischt habn.

Авакум 3:7 Bulgarian
Видях шатрите на Етиопия наскърбени; Поклатиха се завесите на Мадиамската земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見古珊的帳篷遭難,米甸的幔子戰兢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见古珊的帐篷遭难,米甸的幔子战兢。

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 古 珊 的 帳 棚 遭 難 , 米 甸 的 幔 子 戰 兢 。

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。

Habakkuk 3:7 Croatian Bible
Prestrašene vidjeh kušanske šatore, čadore što dršću u zemlji midjanskoj.

Abakuka 3:7 Czech BKR
Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.

Habakkuk 3:7 Danish
Kusjans Telte bæver, Telttæpperne i Midjans Land.

Habakuk 3:7 Dutch Staten Vertaling
Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.

Swete's Septuagint
ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων· πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιάμ.

Westminster Leningrad Codex
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיעֹ֖ות אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס

WLC (Consonants Only)
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃ ס

Aleppo Codex
ז תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין

Habakuk 3:7 Hungarian: Karoli
Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!

Ĥabakuk 3:7 Esperanto
En mizera stato mi vidis la tendojn de Kusxan; Skuigxis la tapisxoj de la lando Midjan.

HABAKUK 3:7 Finnish: Bible (1776)
Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.

Habacuc 3:7 French: Darby
Je vis les tentes de Cushan dans l'affliction; les tentures du pays de Madian tremblerent.

Habacuc 3:7 French: Louis Segond (1910)
Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.

Habacuc 3:7 French: Martin (1744)
Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.

Habakuk 3:7 German: Modernized
Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrübt.

Habakuk 3:7 German: Luther (1912)
Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.

Habakuk 3:7 German: Textbibel (1899)
Unter der Last von Unheil erblicke ich die Zelte Kusans; hin und her schwanken die Zeltdecken im Midianiterland.

Abacuc 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.

Abacuc 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho veduto che le tende di Cusan, I padiglioni del paese di Madian, Tremarono di affanno.

HABAKUK 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku melihat pula segala pondok Kusyan kedatangan takut, dan segala kain kemah-kemah benua Midian itu goyanglah.

하박국 3:7 Korean
내가 본즉 구산의 장막이 환난을 당하고 미디안 땅의 휘장이 흔들리도다

Habacuc 3:7 Latin: Vulgata Clementina
Pro iniquitate vidi tentoria Æthiopiæ ; turbabuntur pelles terræ Madian.

Habakuko knyga 3:7 Lithuanian
Aš mačiau Kušano palapines nelaimėje, Midjano krašto palapinių uždangos siūbavo.

Habakkuk 3:7 Maori
I kite ahau, kei te tuatea nga teneti o Kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o Miriana.

Habakuk 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg ser Kusans telter i sorg, teltteppene i Midians land bever.

Habacuc 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, temblaban las tiendas de la tierra de Madián.

Habacuc 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, Temblaban las tiendas de la tierra de Madián.

Habacuc 3:7 Spanish: Reina Valera Gómez
He visto las tiendas de Cusán en aflicción; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Habacuc 3:7 Spanish: Reina Valera 1909
He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Habacuc 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Habacuque 3:7 Bíblia King James Atualizada Português
Contemplei a aflição das tendas de Cushán; tremiam todas as cortinas das tendas de Midiã.

Habacuque 3:7 Portugese Bible
Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.   

Habacuc 3:7 Romanian: Cornilescu
Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.

Аввакум 3:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.

Аввакум 3:7 Russian koi8r
Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.

Habackuk 3:7 Swedish (1917)
Jag ser Kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i Midjans land.

Habakkuk 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakita ko ang mga tolda sa Cushan sa pagdadalamhati; Ang mga tabing ng lupain ng Madian ay nanginig.

ฮาบากุก 3:7 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าได้เห็นเต็นท์ของคนคูชันอยู่ในสภาพทุกข์ใจ และม่านแห่งแผ่นดินมีเดียนหวั่นไหว

Habakkuk 3:7 Turkish
Kuşan çadırlarını çaresizlik içinde gördüm,
Midyan konutları korkudan titriyordu.

Ha-ba-cuùc 3:7 Vietnamese (1934)
Ta thấy những trại của Cu-san bị hoạn nạn, Những màn cháng của đất Ma-đi-an lung lay.

Habakkuk 3:6
Top of Page
Top of Page