Habakkuk 2:20
New International Version
The LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.

New Living Translation
But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him."

English Standard Version
But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”

New American Standard Bible
"But the LORD is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him."

King James Bible
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

Holman Christian Standard Bible
But the LORD is in His holy temple; let everyone on earth be silent in His presence.

International Standard Version
"The LORD is in his holy Temple. All the earth—be quiet in his presence."

NET Bible
But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!"

GOD'S WORD® Translation
The LORD is in his holy temple. All the earth should be silent in his presence.

Jubilee Bible 2000
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

King James 2000 Bible
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

American King James Version
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

American Standard Version
But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

Douay-Rheims Bible
But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

Darby Bible Translation
But Jehovah is in his holy temple. Let all the earth keep silence before him!

English Revised Version
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

Webster's Bible Translation
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

World English Bible
But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!"

Young's Literal Translation
And Jehovah is in His holy temple, Be silent before Him, all the earth!

Habakuk 2:20 Afrikaans PWL
יהוה is egter in Sy afgesonderde tempel. Laat die hele aarde stil wees voor Hom.”

Habakuku 2:20 Albanian
Por Zoti është në tempullin e tij të shenjtë; tërë dheu le të heshtë përpara tij.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke
اما الرب ففي هيكل قدسه. فاسكتي قدامه يا كل الارض

Dyr Häbykuck 2:20 Bavarian
Dyr Trechtein aber wont in seinn heilignen Templ. Vor seiner mueß de gantze Welt verstummen.

Авакум 2:20 Bulgarian
Но Господ е в светия Си храм; Млъкни пред Него, цяла земльо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯耶和華在他的聖殿中,全地的人都當在他面前肅敬靜默。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯耶和华在他的圣殿中,全地的人都当在他面前肃敬静默。”

哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 耶 和 華 在 他 的 聖 殿 中 ; 全 地 的 人 都 當 在 他 面 前 肅 敬 靜 默 。

哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 耶 和 华 在 他 的 圣 殿 中 ; 全 地 的 人 都 当 在 他 面 前 肃 敬 静 默 。

Habakkuk 2:20 Croatian Bible
Ali je Jahve u svojem svetom Hramu: nek' zemlja sva zašuti pred njime!

Abakuka 2:20 Czech BKR
Hospodin pak v chrámě svatosti své jest, umlkniž před oblíčejem jeho všecka země.

Habakkuk 2:20 Danish
Men HERREN er i sin Helligdom; stille for ham, al Jorden!

Habakuk 2:20 Dutch Staten Vertaling
Maar de HEERE is in Zijn heiligen tempel. Zwijg voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde!

Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויהוה בהיכל קדשו הס מפניו כל־הארץ׃ פ

Aleppo Codex
כ ויהוה בהיכל קדשו  הס מפניו כל הארץ  {ס}

Habakuk 2:20 Hungarian: Karoli
Ellenkezõleg az Úr az õ szent templomában, hallgasson elõtte az egész föld!

Ĥabakuk 2:20 Esperanto
Sed la Eternulo estas en Sia sankta templo; la tuta tero silentu antaux Li!

HABAKUK 2:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta Herra on pyhässä templissänsä; vaijetkoon kaikki maailma hänen kasvoinsa edessä.

Habacuc 2:20 French: Darby
L'Eternel est dans le palais de sa saintete:... que toute la terre fasse silence devant lui!

Habacuc 2:20 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui!

Habacuc 2:20 French: Martin (1744)
Mais l'Eternel est au Temple de sa sainteté; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.

Habakuk 2:20 German: Modernized
Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm stille alle Welt!

Habakuk 2:20 German: Luther (1912)
Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm still alle Welt!

Habakuk 2:20 German: Textbibel (1899)
Aber Jahwe in seinem heiligen Tempel - vor dem schweige die ganze Erde!

Abacuc 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma l’Eterno è nel suo tempio santo; tutta la terra faccia silenzio in presenza sua!

Abacuc 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma il Signore è nel Tempio della sua santità; fa’ silenzio per la sua presenza, o terra tutta.

HABAKUK 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Tuhan adalah dalam kaabah kesucian-Nya, maka berdiamlah dirimu di hadapan hadirat-Nya, hai isi segenap bumi!

하박국 2:20 Korean
오직 여호와는 그 성전에 계시니 온 천하는 그 앞에서 잠잠할지니라 !

Habacuc 2:20 Latin: Vulgata Clementina
Dominus autem in templo sancto suo : sileat a facie ejus omnis terra !

Habakuko knyga 2:20 Lithuanian
Bet Viešpats yra savo šventykloje, tenutyla visas pasaulis prieš Jį!”

Habakkuk 2:20 Maori
Kei tona temepara tapu ia a Ihowa. Whakarongoa, e te whenua katoa, i tona aroaro.

Habakuk 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Herren er i sitt hellige tempel; vær stille for hans åsyn, all jorden!

Habacuc 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero el SEÑOR está en su santo templo: calle delante de El toda la tierra.

Habacuc 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero el SEÑOR está en Su santo templo: Calle delante de El toda la tierra."

Habacuc 2:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas Jehová está en su santo templo; calle delante de Él toda la tierra.

Habacuc 2:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas Jehová está en su santo templo: calle delante de él toda la tierra.

Habacuc 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el SEÑOR está en su santo Templo: calle delante de él toda la tierra.

Habacuque 2:20 Bíblia King James Atualizada Português
Mas Yahweh, sim! Ele está no seu santo Templo; cale-se diante dele toda a terra!”

Habacuque 2:20 Portugese Bible
Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra; cale-se diante dele toda a terra.   

Habacuc 2:20 Romanian: Cornilescu
Domnul însă este în Templul Lui cel sfînt. Tot pămîntul să tacă înaintea Lui!

Аввакум 2:20 Russian: Synodal Translation (1876)
А Господь – во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его!

Аввакум 2:20 Russian koi8r
А Господь--во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его!

Habackuk 2:20 Swedish (1917)
Men HERREN är i sitt heliga tempel. Hela jorden vare stilla inför honom.

Habakkuk 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Panginoo'y nasa kaniyang banal na templo: tumahimik ang buong lupa sa harap niya.

ฮาบากุก 2:20 Thai: from KJV
แต่พระเยโฮวาห์ทรงสถิตในพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์ จงให้สิ้นทั้งพิภพอยู่สงบต่อพระพักตร์พระองค์เถิด"

Habakkuk 2:20 Turkish
Oysa RAB kutsal tapınağındadır.
Sussun bütün dünya O'nun önünde.››

Ha-ba-cuùc 2:20 Vietnamese (1934)
Nhưng Ðức Giê-hô-va ở trong đền thánh của Ngài, trước mặt Ngài, cả đất hãy làm thinh!

Habakkuk 2:19
Top of Page
Top of Page