Genesis 24:34
New International Version
So he said, "I am Abraham's servant.

New Living Translation
"I am Abraham's servant," he explained.

English Standard Version
So he said, “I am Abraham’s servant.

New American Standard Bible
So he said, "I am Abraham's servant.

King James Bible
And he said, I am Abraham's servant.

Holman Christian Standard Bible
I am Abraham's servant," he said. "

International Standard Version
"I'm Abraham's servant," he said.

NET Bible
"I am the servant of Abraham," he began.

GOD'S WORD® Translation
"I am Abraham's servant," he said.

Jubilee Bible 2000
And he said, I am Abraham's slave.

King James 2000 Bible
And he said, I am Abraham's servant.

American King James Version
And he said, I am Abraham's servant.

American Standard Version
And he said, I am Abraham's servant.

Douay-Rheims Bible
And he said: I am the servant of Abraham:

Darby Bible Translation
And he said, I am Abraham's servant.

English Revised Version
And he said, I am Abraham's servant.

Webster's Bible Translation
And he said, I am Abraham's servant.

World English Bible
He said, "I am Abraham's servant.

Young's Literal Translation
And he saith, 'I am Abraham's servant;

Genesis 24:34 Afrikaans PWL
Hy het gesê: “Ek is die dienskneg van Avraham

Zanafilla 24:34 Albanian
Atëherë ai tha: "Unë jam një shërbëtor i Abrahamit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:34 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال انا عبد ابراهيم.

De Bschaffung 24:34 Bavarian
Daa fieng yr an: "Also, i bin ayn Knecht von n Abryham.

Битие 24:34 Bulgarian
Тогава той каза: Аз съм слуга на Авраама.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「我是亞伯拉罕的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“我是亚伯拉罕的仆人。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 僕 人 。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。

Genesis 24:34 Croatian Bible
Ja sam sluga Abrahamov, poče on.

Genesis 24:34 Czech BKR
Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.

1 Mosebog 24:34 Danish
Saa sagde han: »Jeg er Abrahams Træl.

Genesis 24:34 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר עבד אברהם אנכי׃

Aleppo Codex
לד ויאמר  עבד אברהם אנכי

1 Mózes 24:34 Hungarian: Karoli
Monda azért: Én az Ábrahám szolgája vagyok.

Moseo 1: Genezo 24:34 Esperanto
Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:34 Finnish: Bible (1776)
Hän sanoi: minä olen Abrahamin palvelia.

Genèse 24:34 French: Darby
Et Laban dit: Parle. Et il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Louis Segond (1910)
Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Martin (1744)
Il dit donc : Je suis serviteur d'Abraham.

1 Mose 24:34 German: Modernized
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Luther (1912)
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Textbibel (1899)
Da sprach er: Ich bin der Sklave Abrahams.

Genesi 24:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quegli: "Io sono servo d’Abrahamo.

Genesi 24:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli disse: Io son servitore di Abrahamo.

KEJADIAN 24:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka katanya: Hamba ini hamba Ibrahim:

창세기 24:34 Korean
그가 가로되 `나는 아브라함의 종이니이다

Genesis 24:34 Latin: Vulgata Clementina
At ille : Servus, inquit, Abraham sum :

Pradþios knyga 24:34 Lithuanian
Jis tarė: “Aš esu Abraomo tarnas.

Genesis 24:34 Maori
Na ka mea ia, He pononga ahau na Aperahama.

1 Mosebok 24:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa han: Jeg er Abrahams tjener;

Génesis 24:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces dijo: Soy siervo de Abraham.

Génesis 24:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Soy siervo de Abraham," comenzó a decir.

Génesis 24:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Génesis 24:34 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Génesis 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijo: Yo soy siervo de Abraham;

Gênesis 24:34 Bíblia King James Atualizada Português
E ele prosseguiu: “Eu sou servo de Abraão.

Gênesis 24:34 Portugese Bible
Então disse: Eu sou o servo de Abraão.   

Geneza 24:34 Romanian: Cornilescu
Atunci el a zis: ,,Eu sînt robul lui Avraam.

Бытие 24:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Он сказал: я раб Авраамов;

Бытие 24:34 Russian koi8r
Он сказал: я раб Авраамов;

1 Mosebok 24:34 Swedish (1917)
Då sade han: »Jag är Abrahams tjänare.

Genesis 24:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinabi, Alilang katiwala ako ni Abraham.

ปฐมกาล 24:34 Thai: from KJV
เขาจึงพูดว่า "ข้าพเจ้าเป็นคนใช้ของอับราฮัม

Yaratılış 24:34 Turkish
Adam, ‹‹Ben İbrahimin uşağıyım›› dedi,

Saùng-theá Kyù 24:34 Vietnamese (1934)
Người bèn nói rằng: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.

Genesis 24:33
Top of Page
Top of Page