New International Version May it be that when I say to a young woman, 'Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, 'Drink, and I'll water your camels too'--let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master." New Living Translation This is my request. I will ask one of them, 'Please give me a drink from your jug.' If she says, 'Yes, have a drink, and I will water your camels, too!'--let her be the one you have selected as Isaac's wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master." English Standard Version Let the young woman to whom I shall say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say, ‘Drink, and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.” Berean Study Bible Now may it happen that the girl to whom I say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who responds, ‘Drink, and I will water your camels as well’—let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master.” New American Standard Bible now may it be that the girl to whom I say, 'Please let down your jar so that I may drink,' and who answers, 'Drink, and I will water your camels also '-- may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown lovingkindness to my master." King James Bible And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master. Holman Christian Standard Bible Let the girl to whom I say, 'Please lower your water jug so that I may drink,' and who responds, 'Drink, and I'll water your camels also--let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master." International Standard Version May it be that the young woman to whom I ask, 'Please, lower your jug so that I may drink,' responds, 'Have a drink, and I'll water your camels as well.' May she be the one whom you have chosen for your servant Isaac. This is how I'll know that you have shown your gracious love to my master." NET Bible I will say to a young woman, 'Please lower your jar so I may drink.' May the one you have chosen for your servant Isaac reply, 'Drink, and I'll give your camels water too.' In this way I will know that you have been faithful to my master." GOD'S WORD® Translation I will ask a girl, 'May I please have a drink from your jar?' If she answers, 'Have a drink, and I'll also water your camels,' let her be the one you have chosen for your servant Isaac. This way I'll know that you've shown your kindness to my master." Jubilee Bible 2000 And let it come to pass that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels to drink also; let the same be she that thou hast appointed for thy slave Isaac; and thereby shall I know that thou hast shown mercy unto my master. King James 2000 Bible And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down your pitcher, I pray you, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give your camels drink also: let the same be she that you have appointed for your servant Isaac; and thereby shall I know that you have showed kindness unto my master. American King James Version And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down your pitcher, I pray you, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give your camels drink also: let the same be she that you have appointed for your servant Isaac; and thereby shall I know that you have showed kindness to my master. American Standard Version And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink. And she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also. Let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac. And thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master. Douay-Rheims Bible Now, therefore, the maid to whom I shall say: Let down thy pitcher that I may drink: and she shall answer, Drink, and I will give thy camels drink also: let it be the same whom thou hast provided for thy servant Isaac: and by this I shall understand, that thou hast shown kindness to my master. Darby Bible Translation And let it come to pass, [that] the maiden to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink, and who will say, Drink, and I will give thy camels drink also, be she whom thou hast appointed for thy servant Isaac; and hereby I shall know that thou hast dealt kindly with my master. English Revised Version and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master. Webster's Bible Translation And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and by that shall I know that thou hast shown kindness to my master. World English Bible Let it happen, that the young lady to whom I will say, 'Please let down your pitcher, that I may drink,' and she will say, 'Drink, and I will also give your camels a drink,'--let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master." Young's Literal Translation and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels) -- her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.' Genesis 24:14 Afrikaans PWL Zanafilla 24:14 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 24:14 Bavarian Битие 24:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 24:14 Croatian Bible Genesis 24:14 Czech BKR 1 Mosebog 24:14 Danish Genesis 24:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ἡ παρθένος ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω Ἐπίκλινον τὴν ὑδρίαν σου ἵνα πίω, καὶ εἴπῃ μοι Πίε σύ, καὶ τὰς καμήλους ⸆ σου ποτιῶ ἕως ἂν παύσωνται πίνουσαι, ταύτην ἡτοίμασας τῷ παιδί σου Ἰσαάκ· καὶ ἐν τούτῳ γνώσομαι ὅτι ἐποίησας ἔλεος τῷ κυρίῳ μου Ἀβραάμ. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֣ה הַֽנַּעֲרָ֗ אֲשֶׁ֨ר אֹמַ֤ר אֵלֶ֙יהָ֙ הַטִּי־נָ֤א כַדֵּךְ֙ וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְאָמְרָ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה אֹתָ֤הּ הֹכַ֙חְתָּ֙ לְעַבְדְּךָ֣ לְיִצְחָ֔ק וּבָ֣הּ אֵדַ֔ע כִּי־עָשִׂ֥יתָ חֶ֖סֶד עִם־אֲדֹנִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 24:14 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 24:14 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:14 Finnish: Bible (1776) Genèse 24:14 French: Darby Genèse 24:14 French: Louis Segond (1910) Genèse 24:14 French: Martin (1744) 1 Mose 24:14 German: Modernized 1 Mose 24:14 German: Luther (1912) 1 Mose 24:14 German: Textbibel (1899) Genesi 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 24:14 Korean Genesis 24:14 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 24:14 Lithuanian Genesis 24:14 Maori 1 Mosebok 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas Que sea la joven a quien yo diga: ``Por favor, baja tu cántaro para que yo beba, y que responda: ``Bebe, y también daré de beber a tus camellos, la que tú has designado para tu siervo Isaac; y por ello sabré que has mostrado misericordia a mi señor. Génesis 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 24:14 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 24:14 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 24:14 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 24:14 Portugese Bible Geneza 24:14 Romanian: Cornilescu Бытие 24:14 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 24:14 Russian koi8r 1 Mosebok 24:14 Swedish (1917) Genesis 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 24:14 Thai: from KJV Yaratılış 24:14 Turkish Saùng-theá Kyù 24:14 Vietnamese (1934) |