Genesis 21:4
New International Version
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.

New Living Translation
Eight days after Isaac was born, Abraham circumcised him as God had commanded.

English Standard Version
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

New American Standard Bible
Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

King James Bible
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

Holman Christian Standard Bible
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God had commanded him.

International Standard Version
On the eighth day after his son Isaac had been born, Abraham circumcised him, just as God had commanded him.

NET Bible
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him just as God had commanded him to do.

GOD'S WORD® Translation
When Isaac was eight days old, Abraham circumcised him as God had commanded.

Jubilee Bible 2000
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old as God had commanded him.

King James 2000 Bible
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

American King James Version
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

American Standard Version
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

Douay-Rheims Bible
And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him,

Darby Bible Translation
And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

English Revised Version
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

Webster's Bible Translation
And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

World English Bible
Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

Young's Literal Translation
and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him.

Genesis 21:4 Afrikaans PWL
Avraham het sy seun Yitz’gak besny toe hy agt dae oud was, soos God hom beveel het

Zanafilla 21:4 Albanian
Pastaj Abrahami e rrethpreu birin e tij Isak kur ishte tetë ditësh, ashtu siç e kishte urdhëruar Perëndia.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 21:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وختن ابراهيم اسحق ابنه وهو ابن ثمانية ايام كما امره الله.

De Bschaffung 21:4 Bavarian
Wie sein Sun Eisack acht Täg alt war, beschnit n dyr Abryham, wie s iem dyr Herrgot angschafft hiet.

Битие 21:4 Bulgarian
И на осмия ден Авраам обряза сина си Исаака, според както Бог му беше заповядал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的給以撒行了割禮。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着神所吩咐的给以撒行了割礼。

創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 撒 生 下 來 第 八 日 , 亞 伯 拉 罕 照 著   神 所 吩 咐 的 , 給 以 撒 行 了 割 禮 。

創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 撒 生 下 来 第 八 日 , 亚 伯 拉 罕 照 着   神 所 吩 咐 的 , 给 以 撒 行 了 割 礼 。

Genesis 21:4 Croatian Bible
I poslije osam dana obreza Abraham svoga sina Izaka, kako mu je Bog naredio.

Genesis 21:4 Czech BKR
A obřezal Abraham syna svého Izáka, když byl v osmi dnech, tak jakž mu byl přikázal Bůh.

1 Mosebog 21:4 Danish
og Abraham omskar sin Søn Isak, da han var otte Dage gammel, saaledes som Gud havde paalagt ham.

Genesis 21:4 Dutch Staten Vertaling
En Abraham besneed zijn zoon Izak, zijnde acht dagen oud, gelijk als hem God geboden had.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤מָל אַבְרָהָם֙ אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנֹ֔ו בֶּן־שְׁמֹנַ֖ת יָמִ֑ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹתֹ֖ו אֱלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
וימל אברהם את־יצחק בנו בן־שמנת ימים כאשר צוה אתו אלהים׃

Aleppo Codex
ד וימל אברהם את יצחק בנו בן שמנת ימים כאשר צוה אתו אלהים

1 Mózes 21:4 Hungarian: Karoli
És körûlmetélé Ábrahám az õ fiát Izsákot, nyolcznapos korában, a mint parancsolta vala néki az Isten.

Moseo 1: Genezo 21:4 Esperanto
Kaj Abraham cirkumcidis sian filon Isaak, kiam tiu havis la agxon de ok tagoj, kiel ordonis al li Dio.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:4 Finnish: Bible (1776)
Ja Abraham ympärileikkasi poikansa Isaakin kahdeksan päiväisenä: niinkuin Jumala hänen käskenyt oli.

Genèse 21:4 French: Darby
Et Abraham circoncit Isaac, son fils, à l'age de huit jours, comme Dieu le lui avait commande.

Genèse 21:4 French: Louis Segond (1910)
Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.

Genèse 21:4 French: Martin (1744)
Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé.

1 Mose 21:4 German: Modernized
und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte.

1 Mose 21:4 German: Luther (1912)
und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. {~} {~} {~}

1 Mose 21:4 German: Textbibel (1899)
Und Abraham beschnitt seinen Sohn Isaak, als er acht Tage alt war, wie ihm Gott geboten hatte.

Genesi 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Abrahamo circoncise il suo figliuolo Isacco all’età di otto giorni, come Dio gli avea comandato.

Genesi 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Abrahamo circoncise Isacco suo figliuolo, nell’età di otto giorni, come Iddio gli avea comandato.

KEJADIAN 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disunatlah oleh Ibrahim akan Ishak, anaknya, pada delapan hari umurnya, setuju dengan firman Allah kepadanya itu.

창세기 21:4 Korean
그 아들 이삭이 난지 팔일만에 그가 하나님의 명대로 할례를 행하였더라

Genesis 21:4 Latin: Vulgata Clementina
et circumcidit eum octavo die, sicut præceperat ei Deus,

Pradþios knyga 21:4 Lithuanian
Izaokas pagal Dievo įsakymą aštuntą dieną buvo apipjaustytas.

Genesis 21:4 Maori
A, ka waru ona ra, ka kotia e Aperahama a Ihaka, tana tama, ka peratia me ta te Atua i whakahau ai ki a ia.

1 Mosebok 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Abraham omskar Isak, sin sønn, da han var åtte dager gammel, således som Gud hadde befalt ham.

Génesis 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días, como Dios le había mandado.

Génesis 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A los ocho días Abraham circuncidó a su hijo Isaac, como Dios le había mandado.

Génesis 21:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado.

Génesis 21:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y circuncidó Abraham á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado.

Génesis 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le mandó.

Gênesis 21:4 Bíblia King James Atualizada Português
Abraão circuncidou seu filho Isaque, assim que ele completou oito dias de vida, exatamente como Deus lhe ordenara.

Gênesis 21:4 Portugese Bible
E Abraão circuncidou a seu filho Isaque, quando tinha oito dias, conforme Deus lhe ordenara.   

Geneza 21:4 Romanian: Cornilescu
Avraam a tăiat împrejur pe fiul său Isaac, la vîrsta de opt zile, cum îi poruncise Dumnezeu.

Бытие 21:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.

Бытие 21:4 Russian koi8r
и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.

1 Mosebok 21:4 Swedish (1917)
Och Abraham omskar sin son Isak, när denne var åtta dagar gammal, såsom Gud hade bjudit honom.

Genesis 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinuli ni Abraham si Isaac ng magkaroon ng walong araw gaya ng iniutos ng Dios sa kaniya.

ปฐมกาล 21:4 Thai: from KJV
แล้วอับราฮัมทำพิธีเข้าสุหนัตให้แก่อิสอัคบุตรชายของตนเมื่อมีอายุแปดวัน ดังที่พระเจ้าทรงบัญชาแก่ท่าน

Yaratılış 21:4 Turkish
Tanrının kendisine buyurduğu gibi oğlu İshakı sekiz günlükken sünnet etti.

Saùng-theá Kyù 21:4 Vietnamese (1934)
Ðúng tám ngày, Áp-ra-ham làm phép cắt bì cho Y-sác theo như lời Ðức Chúa Trời đã phán dặn.

Genesis 21:3
Top of Page
Top of Page