Genesis 17:24
New International Version
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,

New Living Translation
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,

English Standard Version
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Berean Study Bible
So Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,

New American Standard Bible
Now Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

King James Bible
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Holman Christian Standard Bible
Abraham was 99 years old when the flesh of his foreskin was circumcised,

International Standard Version
Abraham was 99 years old when he was circumcised,

NET Bible
Now Abraham was 99 years old when he was circumcised;

GOD'S WORD® Translation
Abraham was 99 years old when he was circumcised.

Jubilee Bible 2000
And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

King James 2000 Bible
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

American King James Version
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

American Standard Version
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Douay-Rheims Bible
Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin.

Darby Bible Translation
And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

English Revised Version
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Webster's Bible Translation
And Abraham was ninety and nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

World English Bible
Abraham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Young's Literal Translation
And Abraham is a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;

Genesis 17:24 Afrikaans PWL
Avraham was nege en negentig jaar oud toe hy aan die vlees van sy voorhuid besny is

Zanafilla 17:24 Albanian
Por Abrahami ishte nëntëdhjetë e nëntë vjeç kur u rrethpre në mishin e prepucit të tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:24 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان ابراهيم ابن تسع وتسعين سنة حين ختن في لحم غرلته.

De Bschaffung 17:24 Bavarian
Dyr Abryham war neunyneunzg Jaar alt, wie er selbn an seiner Vorhaut beschnitn wurd,

Битие 17:24 Bulgarian
Авраам беше на деветдесет и девет години когато се обряза краекожието на плътта му;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕受割禮的時候,年九十九歲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕受割礼的时候,年九十九岁。

創 世 記 17:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 受 割 禮 的 時 候 年 九 十 九 歲 。

創 世 記 17:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 受 割 礼 的 时 候 年 九 十 九 岁 。

Genesis 17:24 Croatian Bible
Abrahamu bijaše devedeset i devet godina kad se obrezao,

Genesis 17:24 Czech BKR
A byl Abraham v devadesáti devíti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.

1 Mosebog 17:24 Danish
Abraham var ni og halvfemsindstyve Aar, da han blev omskaaret paa sin Forhud;

Genesis 17:24 Dutch Staten Vertaling
En Abraham was oud negen en negentig jaren, als hem het vlees zijner voorhuid besneden werd.

Swete's Septuagint
Ἀβραὰμ δὲ ἦν ἐνενήκοντα ἐννέα ἐτῶν, ἡνίκα περιέτεμεν τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
וְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּלֹ֖ו בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ואברהם בן־תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃

Aleppo Codex
כד ואברהם--בן תשעים ותשע שנה  בהמלו בשר ערלתו

1 Mózes 17:24 Hungarian: Karoli
Ábrahám pedig kilenczvenkilencz esztendõs vala, mikor körûlmetélé az õ férfitestének bõrét.

Moseo 1: Genezo 17:24 Esperanto
Kaj Abraham havis la agxon de nauxdek naux jaroj, kiam li cirkumcidis la karnon de sia prepucio.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:24 Finnish: Bible (1776)
Ja Abraham oli yhdeksän ja yhdeksänkymmenen ajastaikainen, koska hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

Genèse 17:24 French: Darby
Et Abraham etait age de quatre-vingt-dix-neuf ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prepuce;

Genèse 17:24 French: Louis Segond (1910)
Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.

Genèse 17:24 French: Martin (1744)
Et Abraham était âgé de quatre-vingt dix-neuf ans, quand il circoncit la chair de son prépuce;

1 Mose 17:24 German: Modernized
Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleische beschnitt.

1 Mose 17:24 German: Luther (1912)
Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschnitt.

1 Mose 17:24 German: Textbibel (1899)
Abraham aber war neunundneunzig Jahre alt, als er beschnitten wurde am Fleische seiner Vorhaut.

Genesi 17:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Abrahamo aveva novantanove anni quando fu circonciso.

Genesi 17:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Abrahamo era d’età di novantanove anni, quando egli circoncise la carne del suo prepuzio.

KEJADIAN 17:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa disunatkan daging kulupnya, adalah umur Ibrahim sembilan puluh sembilan tahun.

창세기 17:24 Korean
아브라함이 그 양피를 벤때는 구십 구세이었고

Genesis 17:24 Latin: Vulgata Clementina
Abraham nonaginta et novem erat annorum quando circumcidit carnem præputii sui.

Pradþios knyga 17:24 Lithuanian
Abraomas buvo apipjaustytas devyniasdešimt devynerių metų,

Genesis 17:24 Maori
Na e iwa tekau ma iwa nga tau o Aperahama i te kotinga o tona kiri matamata.

1 Mosebok 17:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Abraham var ni og nitti år gammel da hans forhud blev omskåret.

Génesis 17:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Abraham tenía noventa y nueve años cuando fue circuncidado en la carne de su prepucio.

Génesis 17:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Abraham tenía noventa y nueve años cuando fue circuncidado,

Génesis 17:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

Génesis 17:24 Spanish: Reina Valera 1909
Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

Génesis 17:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

Gênesis 17:24 Bíblia King James Atualizada Português
Abraão tinha exatamente noventa e nove anos de idade quando foi circuncidado;

Gênesis 17:24 Portugese Bible
Abraão tinha noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio;   

Geneza 17:24 Romanian: Cornilescu
Avraam era în vîrstă de nouăzeci şi nouă de ani, cînd a fost tăiat împrejur în carnea prepuţului său.

Бытие 17:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его.

Бытие 17:24 Russian koi8r
Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его.

1 Mosebok 17:24 Swedish (1917)
Och Abraham var nittionio år gammal, när hans förhud blev omskuren.

Genesis 17:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Abraham ay may siyam na pu't siyam na taon, nang tuliin ang laman ng kaniyang balat ng masama.

ปฐมกาล 17:24 Thai: from KJV
เมื่อท่านเข้าสุหนัตตัดหนังหุ้มปลายองคชาตของท่าน อับราฮัมมีอายุเก้าสิบเก้าปี

Yaratılış 17:24 Turkish
İbrahim sünnet olduğunda doksan dokuz yaşındaydı.

Saùng-theá Kyù 17:24 Vietnamese (1934)
Vả, khi Áp-ra-ham chịu phép cắt bì, thì đã được chín mươi chín tuổi;

Genesis 17:23
Top of Page
Top of Page