New International Version If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker. New Living Translation Rather, I am a sinner if I rebuild the old system of law I already tore down. English Standard Version For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor. Berean Study Bible If I rebuild what I have already torn down, I prove myself to be a lawbreaker. New American Standard Bible "For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor. King James Bible For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. Holman Christian Standard Bible If I rebuild the system I tore down, I show myself to be a lawbreaker. International Standard Version For if I rebuild something that I tore down, I demonstrate that I am a wrongdoer. NET Bible But if I build up again those things I once destroyed, I demonstrate that I am one who breaks God's law. Aramaic Bible in Plain English For if I build those things again that I once destroyed, I have shown about myself that I violate The Covenant. GOD'S WORD® Translation If I rebuild something that I've torn down, I admit that I was wrong to tear it down. Jubilee Bible 2000 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a rebel. King James 2000 Bible For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. American King James Version For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. American Standard Version For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor. Douay-Rheims Bible For if I build up again the things which I have destroyed, I make myself a prevaricator. Darby Bible Translation For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor. English Revised Version For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor. Webster's Bible Translation For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. Weymouth New Testament Why, if I am now rebuilding that structure of sin which I had demolished, I am thereby constituting myself a transgressor; World English Bible For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker. Young's Literal Translation for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth; Galasiërs 2:18 Afrikaans PWL Galatasve 2:18 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 2:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:18 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 2:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 2:18 Bavarian Галатяни 2:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 2:18 Croatian Bible Galatským 2:18 Czech BKR Galaterne 2:18 Danish Galaten 2:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei gar ha katelysa tauta palin oikodomo, parabaten emauton synistano. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei gar ha katelysa tauta palin oikodomo, parabaten emauton synistano. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Westcott/Hort - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO Galatákhoz 2:18 Hungarian: Karoli Al la galatoj 2:18 Esperanto Kirje galatalaisille 2:18 Finnish: Bible (1776) Galates 2:18 French: Darby Galates 2:18 French: Louis Segond (1910) Galates 2:18 French: Martin (1744) Galater 2:18 German: Modernized Galater 2:18 German: Luther (1912) Galater 2:18 German: Textbibel (1899) Galati 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 2:18 Kabyle: NT 갈라디아서 2:18 Korean Galatas 2:18 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 2:18 Latvian New Testament Laiðkas galatams 2:18 Lithuanian Galatians 2:18 Maori Galaterne 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas Porque si yo reedifico lo que en otro tiempo destruí, yo mismo resulto transgresor. Gálatas 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 2:18 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 2:18 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 2:18 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 2:18 Portugese Bible Galateni 2:18 Romanian: Cornilescu К Галатам 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 2:18 Russian koi8r Galatians 2:18 Shuar New Testament Galaterbrevet 2:18 Swedish (1917) Wagalatia 2:18 Swahili NT Mga Taga-Galacia 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 2:18 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 2:18 Thai: from KJV Galatyalılar 2:18 Turkish Галатяни 2:18 Ukrainian: NT Galatians 2:18 Uma New Testament Ga-la-ti 2:18 Vietnamese (1934) |