Ezekiel 47:7
New International Version
When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.

New Living Translation
When I returned, I was surprised by the sight of many trees growing on both sides of the river.

English Standard Version
As I went back, I saw on the bank of the river very many trees on the one side and on the other.

New American Standard Bible
Now when I had returned, behold, on the bank of the river there were very many trees on the one side and on the other.

King James Bible
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Holman Christian Standard Bible
When I had returned, I saw a very large number of trees along both sides of the riverbank.

International Standard Version
As we were coming back, I was amazed to see that there were many, many trees lining both banks of the river.

NET Bible
When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.

GOD'S WORD® Translation
Then the man led me back along the bank of the river. As I went back, I saw many trees on both sides of the river.

Jubilee Bible 2000
And as I turned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

King James 2000 Bible
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

American King James Version
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

American Standard Version
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Douay-Rheims Bible
And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides.

Darby Bible Translation
When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

English Revised Version
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Webster's Bible Translation
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

World English Bible
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Young's Literal Translation
In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side.

Esegiël 47:7 Afrikaans PWL
Nadat ek teruggegaan het, let op, was daar baie bome op die walle van die rivier, aan die een kant en aan die ander.

Ezekieli 47:7 Albanian
Pas kthimit tim, ja mbi bregun e lumit shumë drurë nga një anë dhe nga ana tjetër.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 47:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وعند رجوعي اذا على شاطئ النهر اشجار كثيرة جدا من هنا ومن هناك.

Dyr Heskiheel 47:7 Bavarian
Wie i zrugggieng, saah i an all zwai Uefer aynn Hauffen Baeum.

Езекил 47:7 Bulgarian
А когато се върнах, ето, при брега на реката твърде много дървета и от двете й страни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 回 到 河 邊 的 時 候 , 見 在 河 這 邊 與 那 邊 的 岸 上 有 極 多 的 樹 木 。

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 回 到 河 边 的 时 候 , 见 在 河 这 边 与 那 边 的 岸 上 有 极 多 的 树 木 。

Ezekiel 47:7 Croatian Bible
I kad se vratih, gle, na obali s obje strane mnoga stabla.

Ezechiele 47:7 Czech BKR
Když jsem se pak obrátil, aj, na břehu toho potoka bylo dříví velmi veliké po obou stranách.

Ezekiel 47:7 Danish
Da jeg kom tilbage, se, da var der ved Strømmens Bred en stor Mængde Træer paa begge Sider;

Ezechiël 47:7 Dutch Staten Vertaling
Als ik wederkeerde, ziet, zo was er aan den oever der beek zeer veel geboomte, van deze en van gene zijde.

Westminster Leningrad Codex
בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
בשובני והנה אל־שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃

Aleppo Codex
ז בשובני--והנה אל שפת הנחל עץ רב מאד  מזה ומזה

Ezékiel 47:7 Hungarian: Karoli
És mikor visszatértem, ímé, a folyó partján igen sok fa vala mindkét felõl.

Jeĥezkel 47:7 Esperanto
Kiam mi revenis, mi vidis, ke sur la bordo de la torento estas jam tre multe da arboj sur ambaux flankoj.

HESEKIEL 47:7 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin minä itseni käänsin, katso, siellä oli sangen monta puuta rannalla molemmilla puolilla.

Ézéchiel 47:7 French: Darby
Quand j'y fus retourne, voici, au bord de la riviere, des arbres en tres-grand nombre, d'un cote et de l'autre.

Ézéchiel 47:7 French: Louis Segond (1910)
Quand il m'eut ramené, voici, il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté.

Ézéchiel 47:7 French: Martin (1744)
Quand j'y fus revenu, voilà un fort grand nombre d'arbres sur les deux bords du torrent.

Hesekiel 47:7 German: Modernized
Und siehe, da stunden sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.

Hesekiel 47:7 German: Luther (1912)
Und siehe, da standen sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.

Hesekiel 47:7 German: Textbibel (1899)
Als ich nun zurückkam, da gewahrte ich am Rande des Flusses sehr viele Bäume auf beiden Seiten.

Ezechiele 47:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tornato che vi fu, ecco che sulla riva del torrente c’erano moltissimi alberi, da un lato all’altro.

Ezechiele 47:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando vi fui tornato, ecco un grandissimo numero d’alberi in su la riva del torrente di qua e di là.

YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta aku kembali, bahwasanya adalah amat banyak kayu-kayuan pada tepi sungai itu seberang-menyeberang.

에스겔 47:7 Korean
내가 돌아간즉 강 좌우편에 나무가 심히 많더라

Ezechiel 47:7 Latin: Vulgata Clementina
Cumque me convertissem, ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte.

Ezechielio knyga 47:7 Lithuanian
Grįžęs mačiau labai daug medžių abiejuose upės krantuose.

Ezekiel 47:7 Maori
Hoki rawa atu ahau, na i te pareparenga o te awa tona tini o te rakau i tetahi taha, i tetahi taha.

Esekiel 47:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da jeg vendte tilbake, se, da stod det på bekkens bredd en stor mengde trær på begge sider.

Ezequiel 47:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cuando volví, he aquí, en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado.

Ezequiel 47:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando volví, vi que en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado.

Ezequiel 47:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cuando volví, he aquí en la ribera del río había muchísimos árboles a uno y otro lado.

Ezequiel 47:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y tornando yo, he aquí en la ribera del arroyo había árboles muy muchos de la una parte y de la otra.

Ezequiel 47:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tornando yo, he aquí en la ribera del río había muchísimos árboles por un lado y el otro.

Ezequiel 47:7 Bíblia King James Atualizada Português
Assim que cheguei, notei muitas árvores em cada lado do rio.

Ezequiel 47:7 Portugese Bible
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda.   

Ezechiel 47:7 Romanian: Cornilescu
Cînd m'a adus înapoi, iată că pe malul rîului erau o mulţime de copaci pe amîndouă părţile.

Иезекииль 47:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.

Иезекииль 47:7 Russian koi8r
И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.

Hesekiel 47:7 Swedish (1917)
Och när han hade fört mig dit tillbaka, fick jag se träd i stor myckenhet stå på strömmens strand, på båda sidor.

Ezekiel 47:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ako nga'y makabalik, narito, sa pangpang ng ilog, ay may totoong maraming puno ng kahoy sa magkabilang dako.

เอเสเคียล 47:7 Thai: from KJV
ขณะเมื่อข้าพเจ้ากลับ ดูเถิด ข้าพเจ้าเห็นต้นไม้มากมายอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำทั้งสองฟาก

Hezekiel 47:7 Turkish
Oraya varınca, ırmağın her iki kıyısında birçok ağaç gördüm.

EÂ-xeâ-chi-eân 47:7 Vietnamese (1934)
Khi đến đó rồi, nầy, bên nầy và bên kia bờ sông có cây rất nhiều.

Ezekiel 47:6
Top of Page
Top of Page