Ezekiel 43:12
New International Version
"This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

New Living Translation
And this is the basic law of the Temple: absolute holiness! The entire top of the mountain where the Temple is built is holy. Yes, this is the basic law of the Temple.

English Standard Version
This is the law of the temple: the whole territory on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the temple.

Berean Study Bible
This is the law of the temple: All its surrounding territory on top of the mountain will be most holy. Yes, this is the law of the temple.

New American Standard Bible
"This is the law of the house: its entire area on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

King James Bible
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Holman Christian Standard Bible
This is the law of the temple: all its surrounding territory on top of the mountain will be especially holy. Yes, this is the law of the temple."

International Standard Version
This is to be the regulation for the Temple: the entire area on top of the mountain is to be considered wholly consecrated. This is to be the law of the Temple."

NET Bible
"This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.

GOD'S WORD® Translation
"This is a regulation of the temple: The whole area all the way around the top of the mountain is most holy. Yes, this is a regulation of the temple."

Jubilee Bible 2000
This is the law of the house; Upon the top of the mountain it shall be built; the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

King James 2000 Bible
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole area round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

American King James Version
This is the law of the house; On the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

American Standard Version
This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Douay-Rheims Bible
This is the law of the house upon the top of the mountain: All its border round about is most holy: this then is the law of the house.

Darby Bible Translation
This is the law of the house: Upon the top of the mountain all its border round about is most holy. Behold, this is the law of the house.

English Revised Version
This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Webster's Bible Translation
This is the law of the house; Upon the top of the mountain, the whole limit of it around shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

World English Bible
This is the law of the house: on the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Young's Literal Translation
This is a law of the house: on the top of the mountain, all its border all round about is most holy; lo, this is a law of the house.

Esegiël 43:12 Afrikaans PWL
Dit is die wet van die huis: sy hele gebied op die top van die berg sal mees afgesonderd wees. Let op, dit is die wet van die huis.

Ezekieli 43:12 Albanian
Ky është ligji i tempullit. Gjithë territori që është rreth majës së malit do të jetë shumë i shenjtë. Ja, ky është ligji i tempullit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:12 Arabic: Smith & Van Dyke
هذه سنّة البيت. على راس الجبل كل تخمه حواليه قدس اقداس. هذه هي سنّة البيت

Dyr Heskiheel 43:12 Bavarian
Also, für n Templbezirk giltt, däß dyr gantze Gipfl und allss umydum ausschließlich mir gweiht ist.

Езекил 43:12 Bulgarian
Ето законът на дома: Целият предел на върха на планината околовръст ще бъде пресвет. Ето, това е законът на дома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四圍的全界要稱為至聖。這就是殿的法則。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
殿的法则乃是如此:殿在山顶上,四围的全界要称为至圣。这就是殿的法则。

以 西 結 書 43:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
殿 的 法 則 乃 是 如 此 : 殿 在 山 頂 上 , 四 圍 的 全 界 要 稱 為 至 聖 。 這 就 是 殿 的 法 則 。

以 西 結 書 43:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
殿 的 法 则 乃 是 如 此 : 殿 在 山 顶 上 , 四 围 的 全 界 要 称 为 至 圣 。 这 就 是 殿 的 法 则 。

Ezekiel 43:12 Croatian Bible
A ovo je zakon za Dom: navrh gore, sav prostor uokolo, bit će najsvetija svetinja.

Ezechiele 43:12 Czech BKR
Tento jest zákon toho domu: Na vrchu hory všecko obmezení jeho vůkol a vůkol, nejsvětějšíť jest. Aj, ten jest zákon toho domu.

Ezekiel 43:12 Danish
Dette er Loven om Templet: Paa Bjergets Tinde skal alt dets Omraade til alle Sider være højhelligt; se, det er Loven om Templet.

Ezechiël 43:12 Dutch Staten Vertaling
Dit is de wet van het huis: op de hoogte des bergs zal zijn ganse grens, rondom henen, een heiligheid der heiligheden zijn; ziet, dit is de wet van het huis.

Swete's Septuagint
καὶ τὴν διαγραφὴν τοῦ οἴκου ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους, πάντα τὰ ὅρια αὐτοῦ κυκλόθεν ἅγια ἁγίων.

Westminster Leningrad Codex
זֹ֖את תֹּורַ֣ת הַבָּ֑יִת עַל־רֹ֣אשׁ הָ֠הָר כָּל־גְּבֻלֹ֞ו סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֔ים הִנֵּה־זֹ֖את תֹּורַ֥ת הַבָּֽיִת׃

WLC (Consonants Only)
זאת תורת הבית על־ראש ההר כל־גבלו סביב ׀ סביב קדש קדשים הנה־זאת תורת הבית׃

Aleppo Codex
יב זאת תורת הבית  על ראש ההר כל גבלו סביב סביב קדש קדשים--הנה זאת תורת הבית

Ezékiel 43:12 Hungarian: Karoli
Ez a ház törvénye: A hegy tetején egész határa köröskörül igen szentséges. Ímé, ez a ház törvénye.

Jeĥezkel 43:12 Esperanto
Jen estas la legxo por la domo:la tuta spaco sur la supro de la monto cxirkauxe estas plejsanktejo; tio estas la legxo por la domo.

HESEKIEL 43:12 Finnish: Bible (1776)
Tämä on huoneen laki: vuorten kukkuloilla pitää kaikki sen rajat joka taholta pyhimmät oleman; katso, tämä on huoneen laki.

Ézéchiel 43:12 French: Darby
C'est ici la loi de la maison: sur la cime de la montagne, toutes ses limites tout à l'entour sont un lieu tres-saint. Voici, telle est la loi de la maison.

Ézéchiel 43:12 French: Louis Segond (1910)
Telle est la loi de la maison. Sur le sommet de la montagne, tout l'espace qu'elle doit occuper est très saint. Voilà donc la loi de la maison.

Ézéchiel 43:12 French: Martin (1744)
C'est donc ici la Loi de ce Temple; tout l'enclos de ce Temple, sur le haut de la montagne, [sera] un lieu très-saint tout à l'entour. Voilà telle est la Loi de ce Temple.

Hesekiel 43:12 German: Modernized
Das soll aber das Gesetz des Hauses sein: Auf der Höhe des Berges, soweit es umfangen hat, soll es das Allerheiligste sein; das ist das Gesetz des Hauses.

Hesekiel 43:12 German: Luther (1912)
Das soll aber das Gesetz des Hauses sein: Auf der Höhe des Berges, soweit ihr Umfang ist, soll das Allerheiligste sein; das ist das Gesetz des Hauses.

Hesekiel 43:12 German: Textbibel (1899)
Dies ist die Anordnung in betreff des Tempels: auf dem Gipfel des Bergs soll sein ganzer Bereich ringsum als hochheilig gelten; fürwahr, dies ist die Anordnung in betreff des Tempels.

Ezechiele 43:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tal è la legge della casa. Sulla sommità del monte, tutto lo spazio che deve occupare tutt’attorno sarà santissimo. Ecco, tal è la legge della casa.

Ezechiele 43:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quest’è l’ordine della Casa: Sopra la sommità del monte, tutto il suo ricinto d’ogn’intorno sarà un luogo santissimo. Ecco, quest’è l’ordine della Casa.

YEHEZKIEL 43:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah syarat rumah itu: Perhinggaannya di luar akan sampai segala kemuncak bukit itu berkeliling, semuanya itu tempat yang mahasuci, bahwasanya inilah syarat rumah itu.

에스겔 43:12 Korean
전의 법은 이러하니라 산 꼭대기 지점의 주위는 지극히 거룩하리라 전의 법은 이러하니라

Ezechiel 43:12 Latin: Vulgata Clementina
Ista est lex domus in summitate montis : omnis finis ejus in circuitu, Sanctum sanctorum est. Hæc est ergo lex domus.

Ezechielio knyga 43:12 Lithuanian
Šventyklos įstatymas yra toks: kalno viršūnė ir plotas aplinkui yra labai šventas”.

Ezekiel 43:12 Maori
Ko te ture tenei o te whare; ko nga taha katoa i runga i te tihi o te maunga, tapu rawa a tawhio noa. Nana, ko te ture tenei o te whare.

Esekiel 43:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette er loven om huset: På toppen av fjellet skal hele dets område rundt omkring være høihellig. Se, dette er loven om huset.

Ezequiel 43:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Esta es la ley del templo: todo su territorio sobre la cumbre del monte por todo alrededor será santísimo. He aquí, ésta es la ley del templo.

Ezequiel 43:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Esta es la ley del templo: todo su territorio sobre la cumbre del monte por todo alrededor será santísimo. Así es la ley del templo.

Ezequiel 43:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Ésta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, todo su término alrededor será santísimo. He aquí que ésta es la ley de la casa.

Ezequiel 43:12 Spanish: Reina Valera 1909
Esta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, todo su término alrededor será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa.

Ezequiel 43:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta es la ley de la Casa: Sobre la cumbre del monte será edificada , todo su término alrededor será santísimo; he aquí que ésta es la ley de la Casa.

Ezequiel 43:12 Bíblia King James Atualizada Português
Esta, pois, é a lei do Templo: toda a área ao redor, sobre o topo do monte, todo o seu contorno será santíssimo. Esta, portanto, é a lei da minha Casa.

Ezequiel 43:12 Portugese Bible
Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.   

Ezechiel 43:12 Romanian: Cornilescu
Aceasta este legea privitoare la Casă. Pe vîrful muntelui, tot locul pe care -l va cuprinde ea, este prea sfînt. Iată, aceasta este legea asupra Casei.

Иезекииль 43:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот закон храма: на вершине горы все пространство его вокруг – Святое Святых; вот закон храма!

Иезекииль 43:12 Russian koi8r
Вот закон храма: на вершине горы все пространство его вокруг--Святое Святых; вот закон храма!

Hesekiel 43:12 Swedish (1917)
Detta är lagen om huset: på toppen av berget skall hela dess område runt omkring vara högheligt. Ja, detta är lagen om huset.

Ezekiel 43:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang kautusan tungkol sa bahay; ang taluktok ng bundok sa buong hangganan niyaon sa palibot ay magiging kabanalbanalan. Narito, ito ang kautusan tungkol sa bahay.

เอเสเคียล 43:12 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นกฎของพระนิเวศ คือบริเวณโดยรอบที่อยู่บนยอดภูเขาจะเป็นที่บริสุทธิ์ที่สุด ดูเถิด นี่เป็นกฎของพระนิเวศ

Hezekiel 43:12 Turkish
Tapınakla ilgili yasa şudur: Dağın tepesinde tapınağı çevreleyen bütün alan çok kutsal olacak. İşte tapınakla ilgili yasa böyle.

EÂ-xeâ-chi-eân 43:12 Vietnamese (1934)
Nầy là luật của nhà: Cả châu vi nó ở trên chót núi, là nơi rất thánh. Ấy là luật của nhà như vậy.

Ezekiel 43:11
Top of Page
Top of Page