Ezekiel 38:10
New International Version
"'This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.

New Living Translation
"This is what the Sovereign LORD says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.

English Standard Version
“Thus says the Lord GOD: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme

New American Standard Bible
'Thus says the Lord GOD, "It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan,

King James Bible
Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

Holman Christian Standard Bible
This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.

International Standard Version
"This is what the Lord GOD says: 'This is what's going to happen on the very day that you begin your invasion: You'll be thinking, making evil plans,

NET Bible
"'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.

GOD'S WORD® Translation
" 'This is what the Almighty LORD says: At that time ideas will enter your head, and you will make wicked plans.

Jubilee Bible 2000
Thus hath the Lord GOD said: It shall also come to pass in that day, that words shall rise up in thy heart, and thou shalt conceive an evil thought:

King James 2000 Bible
Thus says the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:

American King James Version
Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:

American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: In that day projects shall enter into thy heart, and thou shalt conceive a mischievous design.

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: It shall even come to pass in that day that things shall come into thy mind, and thou shalt think an evil thought;

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,

Esegiël 38:10 Afrikaans PWL
So sê יהוה-God: “Dit sal gebeur in daardie dag dat daar gedagtes in jou denke sal opkom en jy sal ’n bose plan beraam

Ezekieli 38:10 Albanian
Kështu thotë Zoti, Zoti: "Atë ditë do të ndodhë që do të të vijnë në mendje projekte dhe do të hartosh një plan të keq.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 38:10 Arabic: Smith & Van Dyke
هكذا قال السيد الرب. ويكون في ذلك اليوم ان أمورا تخطر ببالك فتفكر فكرا رديئا

Dyr Heskiheel 38:10 Bavarian
Yso spricht dyr Trechtein, mein Got: Sele Zeit spinnst dyr öbbs ganz öbbs Booshafts in deinn Hertzn zamm.

Езекил 38:10 Bulgarian
Така казва Господ Иеова: В оня ден ще дойдат мисли в ума ти, и ще скроиш лоши намерения, като речеш:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華如此說:到那時,你心必起意念,圖謀惡計,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华如此说:到那时,你心必起意念,图谋恶计,

以 西 結 書 38:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 到 那 時 , 你 心 必 起 意 念 , 圖 謀 惡 計 ,

以 西 結 書 38:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 到 那 时 , 你 心 必 起 意 念 , 图 谋 恶 计 ,

Ezekiel 38:10 Croatian Bible
Ovako govori Jahve Gospod: 'U onaj će ti se dan misli rojiti u srcu i skovat ćeš zao naum.

Ezechiele 38:10 Czech BKR
Takto praví Panovník Hospodin: I stane se v ten den, že vstoupí mnohé věci na srdce tvé, a budeš mysliti myšlení zlé.

Ezekiel 38:10 Danish
Saa siger den Herre HERREN: Paa hin Dag skal en Tanke stige op i dit Hjerte, og du skal oplægge onde Raad

Ezechiël 38:10 Dutch Staten Vertaling
Alzo zegt de Heere HEERE: Te dien dage zal het ook geschieden, dat er raadslagen in uw hart zullen opkomen, en gij zult een kwade gedachte denken,

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כה אמר אדני יהוה והיה ׀ ביום ההוא יעלו דברים על־לבבך וחשבת מחשבת רעה׃

Aleppo Codex
י כה אמר אדני יהוה  והיה ביום ההוא יעלו דברים על לבבך וחשבת מחשבת רעה

Ezékiel 38:10 Hungarian: Karoli
Így szól az Úr Isten: És lészen abban az idõben, hogy tanácsok támadnak szívedben, és gondolsz gondolatot.

Jeĥezkel 38:10 Esperanto
Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:En tiu tempo venos en vian koron diversaj deziroj, kaj vi pripensos malbonajn intencojn.

HESEKIEL 38:10 Finnish: Bible (1776)
Näin sanoo Herra, Herra: siihen aikaan pitää sinun senkaltaisia aikoman sinun mielessäs, ja pitää pahoja juonia ajatteleman;

Ézéchiel 38:10 French: Darby
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il arrivera en ce jour-là, que des choses monteront dans ton coeur et que tu concevras une mauvaise pensee;

Ézéchiel 38:10 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton coeur, Et tu formeras de mauvais desseins.

Ézéchiel 38:10 French: Martin (1744)
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-là que plusieurs choses monteront en ton cœur, et que tu formeras un dessein pernicieux.

Hesekiel 38:10 German: Modernized
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du dir solches vornehmen und wirst's böse im Sinn haben

Hesekiel 38:10 German: Luther (1912)
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du solches vornehmen und wirst Böses im Sinn haben

Hesekiel 38:10 German: Textbibel (1899)
So spricht der Herr Jahwe: Jenes Tags werden dir schlimme Dinge in den Sinn kommen, und du wirst böse Pläne schmieden

Ezechiele 38:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così parla il Signore, l’Eterno: In quel giorno, de’ pensieri ti sorgeranno in cuore, e concepirai un malvagio disegno.

Ezechiele 38:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così ha detto il Signore Iddio: Egli avverrà in quel giorno, che molte cose ti saliranno nel cuore, e penserai un malvagio pensiero.

YEHEZKIEL 38:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah firman Tuhan Hua: Pada hari itu juga akan terbit kepikiran dalam hatimu, dan engkaupun akan mereka barang yang jahat.

에스겔 38:10 Korean
나 주 여호와가 말하노라 그 날에 네 마음에서 여러가지 생각이 나서 악한 꾀를 내어

Ezechiel 38:10 Latin: Vulgata Clementina
Hæc dicit Dominus Deus : In die illa, ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam :

Ezechielio knyga 38:10 Lithuanian
Taip sako Viešpats Dievas: ‘Tavo širdyje kils pikta mintis tą dieną

Ezekiel 38:10 Maori
Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Na, i taua ra ka puta ake he mea i tou ngakau, a ka whakaaroa e koe he whakaaro nanakia.

Esekiel 38:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sier Herren, Israels Gud: På den dag skal tanker stige op i ditt hjerte, og du skal tenke ut et ondt råd

Ezequiel 38:10 Spanish: La Biblia de las Américas
``Así dice el Señor DIOS: `Sucederá en aquel día que pensamientos vendrán a tu mente y concebirás un plan malvado,

Ezequiel 38:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Así dice el Señor DIOS: "Sucederá en aquel día que pensamientos vendrán a tu mente y concebirás un plan malvado,

Ezequiel 38:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Así dice Jehová el Señor: Y será en aquel día, que subirán cosas a tu mente, y concebirás mal pensamiento;

Ezequiel 38:10 Spanish: Reina Valera 1909
Así ha dicho el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;

Ezequiel 38:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así dijo el Señor DIOS: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;

Ezequiel 38:10 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, pois, declara Yahweh, o Eterno e Soberano Deus: Naquele Dia sobrevirão pensamentos cobiçosos à tua cabeça e engendrarás um plano maligno.

Ezequiel 38:10 Portugese Bible
Assim diz o Senhor Deus: Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau designio.   

Ezechiel 38:10 Romanian: Cornilescu
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,În ziua aceea, multe gînduri îţi vor veni în minte, şi vei urzi planuri rele.

Иезекииль 38:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие

Иезекииль 38:10 Russian koi8r
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие

Hesekiel 38:10 Swedish (1917)
Så säger Herren, HERREN: På den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.

Ezekiel 38:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Mangyayari sa araw na yaon, na mga bagay ay darating sa iyong pagiisip, at ikaw ay magpapanukala ng masamang panukala:

เอเสเคียล 38:10 Thai: from KJV
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ต่อมาในเวลานั้นจะบังเกิดความคิดในใจของเจ้า และเจ้าจะคิดแผนการชั่ว

Hezekiel 38:10 Turkish
‹‹ ‹Egemen RAB şöyle diyor: O gün aklına bazı düşünceler gelecek, kötü düzenler tasarlayacaksın.

EÂ-xeâ-chi-eân 38:10 Vietnamese (1934)
Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Trong những ngày đó, có ý tưởng sẽ dấy lên trong trí ngươi, ngươi sẽ định mưu kế hung dữ.

Ezekiel 38:9
Top of Page
Top of Page