Ezekiel 37:27
New International Version
My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.

New Living Translation
I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people.

English Standard Version
My dwelling place shall be with them, and I will be their God, and they shall be my people.

New American Standard Bible
"My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.

King James Bible
My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

Holman Christian Standard Bible
My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people.

International Standard Version
I will pitch my tent among them and will be their God. They will be my people,

NET Bible
My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.

GOD'S WORD® Translation
My dwelling place will be with them. I will be their God, and they will be my people.

Jubilee Bible 2000
And my tabernacle shall be in them; and I will be their God, and they shall be my people.

King James 2000 Bible
My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

American King James Version
My tabernacle also shall be with them: yes, I will be their God, and they shall be my people.

American Standard Version
My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Douay-Rheims Bible
And my tabernacle shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people.

Darby Bible Translation
And my tabernacle shall be over them; and I will be their God, and they shall be my people.

English Revised Version
My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Webster's Bible Translation
My tabernacle also shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people.

World English Bible
My tent also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.

Young's Literal Translation
And My tabernacle hath been over them, And I have been to them for God, And they have been to Me for a people.

Esegiël 37:27 Afrikaans PWL
My blyplek sal ook by hulle wees en Ek sal hulle God wees en hulle sal My volk wees

Ezekieli 37:27 Albanian
Banesa ime do të jetë pranë tyre; po, po unë do të jem Perëndia i tyre dhe ata do të jenë populli im.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:27 Arabic: Smith & Van Dyke
ويكون مسكني فوقهم واكون لهم الها ويكونون لي شعبا.

Dyr Heskiheel 37:27 Bavarian
und won bei ien. I gaa iener Got sein und sö mein Volk.

Езекил 37:27 Bulgarian
И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的居所必在他們中間,我要做他們的神,他們要做我的子民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的居所必在他们中间,我要做他们的神,他们要做我的子民。

以 西 結 書 37:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 居 所 必 在 他 們 中 間 ; 我 要 作 他 們 的   神 , 他 們 要 作 我 的 子 民 。

以 西 結 書 37:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 居 所 必 在 他 们 中 间 ; 我 要 作 他 们 的   神 , 他 们 要 作 我 的 子 民 。

Ezekiel 37:27 Croatian Bible
Moj će Šator biti među njima i ja ću biti Bog njihov, a oni narod moj!

Ezechiele 37:27 Czech BKR
Bude i příbytek můj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mým.

Ezekiel 37:27 Danish
min Bolig skal være over dem; jeg vil være deres Gud, og de skal være mit Folk.

Ezechiël 37:27 Dutch Staten Vertaling
En Mijn tabernakel zal bij hen zijn, en Ik zal hun tot een God zijn, en zij zullen Mij tot een volk zijn.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והיה משכני עליהם והייתי להם לאלהים והמה יהיו־לי לעם׃

Aleppo Codex
כז והיה משכני עליהם והייתי להם לאלהים והמה יהיו לי לעם

Ezékiel 37:27 Hungarian: Karoli
És lesz az én lakhelyem felettök, és leszek nékik Istenök és õk nékem népem.

Jeĥezkel 37:27 Esperanto
Kaj Mi logxos inter ili; kaj Mi estos ilia Dio, kaj ili estos Mia popolo.

HESEKIEL 37:27 Finnish: Bible (1776)
Ja minun majani pitää oleman heidän seassansa, ja minä tahdon olla heidän Jumalansa; ja heidän pitää oleman minun kansani.

Ézéchiel 37:27 French: Darby
et ma demeure sera sur eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Ézéchiel 37:27 French: Louis Segond (1910)
Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Ézéchiel 37:27 French: Martin (1744)
Et mon pavillon sera parmi eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Hesekiel 37:27 German: Modernized
Und ich will unter ihnen wohnen und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein,

Hesekiel 37:27 German: Luther (1912)
Und ich will unter ihnen wohnen und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein,

Hesekiel 37:27 German: Textbibel (1899)
Und meine Wohnung soll bei ihnen sein und ich will ihr Gott sein und sie sollen mein Volk sein.

Ezechiele 37:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
la mia dimora sarà presso di loro, e io sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.

Ezechiele 37:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il mio tabernacolo sarà appresso di loro; ed io sarò loro Dio, ed essi mi saran popolo.

YEHEZKIEL 37:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah akan peri tempat kedudukan-Ku di antara mereka itu, dan Aku baginya akan Allah dan mereka itu bagi-Ku akan umat!

에스겔 37:27 Korean
내 처소가 그들의 가운데 있을 것이며 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되리라

Ezechiel 37:27 Latin: Vulgata Clementina
Et erit tabernaculum meum in eis : et ero eis Deus, et ipsi erunt mihi populus.

Ezechielio knyga 37:27 Lithuanian
Aš gyvensiu tarp jų ir būsiu jų Dievas, o jie bus mano tauta.

Ezekiel 37:27 Maori
Na ki a ratou toku tapenakara: a ko ahau hei Atua mo ratou, ko ratou ano hei iwi maku.

Esekiel 37:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og min bolig skal være over dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.

Ezequiel 37:27 Spanish: La Biblia de las Américas
`Mi morada estará también junto a ellos, y yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo.

Ezequiel 37:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Mi morada estará también junto a ellos, y Yo seré su Dios y ellos serán Mi pueblo.

Ezequiel 37:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Y estará en ellos mi tabernáculo, y yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.

Ezequiel 37:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y estará en ellos mi tabernáculo, y seré á ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo.

Ezequiel 37:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estará en ellos mi Tabernáculo, y seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo.

Ezequiel 37:27 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, meu Tabernáculo, minha Morada, permanecerá com eles; Eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.

Ezequiel 37:27 Portugese Bible
Meu tabernáculo permanecerá com eles; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.   

Ezechiel 37:27 Romanian: Cornilescu
Locuinţa Mea va fi între ei; Eu voi fi Dumnezeul lor, şi ei vor fi poporul Meu.

Иезекииль 37:27 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Иезекииль 37:27 Russian koi8r
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Hesekiel 37:27 Swedish (1917)
Ja, min boning skall vara hos dem, och jag skall vara deras Gud, och de skola vara mitt folk.

Ezekiel 37:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking tabernakulo naman ay mapapasa gitna nila; at ako'y magiging kanilang Dios, at sila'y magiging aking bayan.

เอเสเคียล 37:27 Thai: from KJV
พลับพลาของเราจะอยู่กับเขา เออ เราจะเป็นพระเจ้าของเขาและเขาจะเป็นประชาชนของเรา

Hezekiel 37:27 Turkish
Konutum aralarında olacak; onların Tanrısı olacağım, onlar da benim halkım olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 37:27 Vietnamese (1934)
Ðền tạm ta sẽ ở giữa chúng nó; ta sẽ làm Ðức Chúa Trời chúng nó, chúng nó sẽ làm dân ta.

Ezekiel 37:26
Top of Page
Top of Page