Ezekiel 12:15
New International Version
"They will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.

New Living Translation
And when I scatter them among the nations, they will know that I am the LORD.

English Standard Version
And they shall know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.

Berean Study Bible
And they will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them throughout the countries.

New American Standard Bible
"So they will know that I am the LORD when I scatter them among the nations and spread them among the countries.

King James Bible
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.

Holman Christian Standard Bible
They will know that I am Yahweh when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.

International Standard Version
they'll learn that I am the LORD, when I've dispersed them among the nations and scattered them throughout the earth."'"

NET Bible
"Then they will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.

GOD'S WORD® Translation
Then they will know that I am the LORD, because I will scatter them among the nations and force them into other countries.

Jubilee Bible 2000
And they shall know that I am the LORD when I shall scatter them among the Gentiles and disperse them in the countries.

King James 2000 Bible
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.

American King James Version
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.

American Standard Version
And they shall know that I am Jehovah, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.

Douay-Rheims Bible
And they shall know that I am the Lord, when I shall have dispersed them among the nations, and scattered them in the countries.

Darby Bible Translation
And they shall know that I [am] Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them through the countries.

English Revised Version
And they shall know that I am the LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.

Webster's Bible Translation
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.

World English Bible
They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.

Young's Literal Translation
And they have known that I am Jehovah, in My scattering them among nations, and I have spread them through lands;

Esegiël 12:15 Afrikaans PWL
So sal hulle weet dat Ek יהוה is, wanneer Ek hulle onder die nasies verstrooi en hulle oor die lande uitsprei.

Ezekieli 12:15 Albanian
Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti kur do ti kem shpërndarë midis kombeve dhe vendeve të ndryshme.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فيعلمون اني انا الرب حين ابددهم بين الامم واذريهم في الاراضي.

Dyr Heskiheel 12:15 Bavarian
Dann gaand s gneussn, däß i dyr Herr bin. Wenn i s unter d Völker verspraitt und in alle Lönder vertreib,

Езекил 12:15 Bulgarian
И ще познаят, че Аз съм Господ, Когато ги разпръсна между народите И ги разсея по [разни] страни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我將他們四散在列國、分散在列邦的時候,他們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我将他们四散在列国、分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 將 他 們 四 散 在 列 國 、 分 散 在 列 邦 的 時 候 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 将 他 们 四 散 在 列 国 、 分 散 在 列 邦 的 时 候 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 12:15 Croatian Bible
A kad ih raspršim među narode i rasijem po zemljama, znat će da sam ja Jahve.

Ezechiele 12:15 Czech BKR
I zvědí, že já jsem Hospodin, když je rozptýlím mezi národy, a rozženu je po krajinách.

Ezekiel 12:15 Danish
Da skal de kende, at jeg er HERREN, naar jeg spreder dem: blandt Folkene og udstrør dem i Landene.

Ezechiël 12:15 Dutch Staten Vertaling
Alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben, wanneer Ik hen onder de heidenen verspreiden en hen in de landen verstrooien zal.

Swete's Septuagint
καὶ γνώσονται διότι ἐγὼ Κύριος, ἐν τῷ διασκορπίσαι με αὐτοὺς ἐν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ διασπερῶ αὐτοὺς ἐν ταῖς χώραις.

Westminster Leningrad Codex
וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בַּהֲפִיצִ֤י אֹותָם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
וידעו כי־אני יהוה בהפיצי אותם בגוים וזריתי אותם בארצות׃

Aleppo Codex
טו וידעו כי אני יהוה בהפיצי אותם בגוים וזריתי אותם בארצות

Ezékiel 12:15 Hungarian: Karoli
És megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor eloszlatom õket a pogányok közé, és szétszórom õket a tartományokba.

Jeĥezkel 12:15 Esperanto
Kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo, kiam Mi dispelos ilin inter la naciojn kaj disjxetos ilin en la landojn.

HESEKIEL 12:15 Finnish: Bible (1776)
Ja niin heidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra, kuin minä ajan heitä pois pakanain sekaan, ja hajoitan heitä maakuntiin.

Ézéchiel 12:15 French: Darby
Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je les aurai disperses parmi les nations et que je les aurai dissemines dans les pays.

Ézéchiel 12:15 French: Louis Segond (1910)
Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.

Ézéchiel 12:15 French: Martin (1744)
Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je les aurai répandus parmi les nations, et que je les aurai dispersés par les pays.

Hesekiel 12:15 German: Modernized
Also sollen sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden verstoße und in die Länder zerstreue.

Hesekiel 12:15 German: Luther (1912)
Also sollen sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich sie unter die Heiden verstoße und in die Länder zerstreue.

Hesekiel 12:15 German: Textbibel (1899)
Und so sollen sie erkennen, daß ich Jahwe bin, wenn ich sie unter die Völker versprenge und in die Länder verstreue.

Ezechiele 12:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi conosceranno che io sono l’Eterno quando li avrò sparsi tra le nazioni e dispersi nei paesi stranieri.

Ezechiele 12:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E conosceranno che io sono il Signore, quando io li avrò dispersi fra le nazioni, e dissipati fra i paesi.

YEHEZKIEL 12:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu akan diketahui olehnya bahwa Akulah Tuhan, yaitu apabila Aku sudah menghamburkan mereka itu di antara segala orang kafir dan sudah mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri,

에스겔 12:15 Korean
내가 그들을 이방인 가운데로 흩으며 열방 중에 헤친 후에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechiel 12:15 Latin: Vulgata Clementina
Et scient quia ego Dominus, quando dispersero illos in gentibus, et disseminavero eos in terris.

Ezechielio knyga 12:15 Lithuanian
Kai juos išsklaidysiu tarp tautų įvairiuose kraštuose, tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 12:15 Maori
A ka mohio ratou ko Ihowa ahau, ina whakamararatia ratou e ahau ki roto ki nga tauiwi, ina titaritaria ki nga whenua.

Esekiel 12:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg spreder dem blandt folkene og strør dem ut i landene.

Ezequiel 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sabrán que yo soy el SEÑOR cuando los disperse entre las naciones y los esparza por las tierras.

Ezequiel 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y sabrán que Yo soy el SEÑOR cuando los disperse entre las naciones y los esparza por las tierras.

Ezequiel 12:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las naciones, y los dispersare por las tierras.

Ezequiel 12:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las gentes, y los derramare por la tierra.

Ezequiel 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando los esparciere entre los gentiles, y los dispersare por la tierra.

Ezequiel 12:15 Bíblia King James Atualizada Português
Assim saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR; quanto Eu vos dispersar entre as nações e vos espalhar por muitas terras.

Ezequiel 12:15 Portugese Bible
Assim saberão que eu sou o Senhor, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar entre os países.   

Ezechiel 12:15 Romanian: Cornilescu
Atunci vor şti că Eu sînt Domnul, cînd îi voi împrăştia printre neamuri, şi îi voi risipi în felurite ţări.

Иезекииль 12:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И узнают, что Я Господь, когда рассею их по народам и развею их поземлям.

Иезекииль 12:15 Russian koi8r
И узнают, что Я Господь, когда рассею их по народам и развею их по землям.

Hesekiel 12:15 Swedish (1917)
Och de skola förnimma att jag är HERREN, när jag förskingrar dem bland folken och förströr dem i länderna.

Ezekiel 12:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang malalaman na ako ang Panginoon, pagka sila'y aking pinanabog sa gitna ng mga bansa, at aking pinangalat sa mga lupain.

เอเสเคียล 12:15 Thai: from KJV
และเมื่อเราให้เขากระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเขาไปตามประเทศต่างๆ เขาจึงจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 12:15 Turkish
Onları uluslar arasına dağıtıp ülkelere sürdüğümde, benim RAB olduğumu anlayacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 12:15 Vietnamese (1934)
Khi ta làm tan tác chúng nó trong các dân tộc và rải ra trong các nước, chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 12:14
Top of Page
Top of Page