Ezekiel 11:25
New International Version
and I told the exiles everything the LORD had shown me.

New Living Translation
And I told the exiles everything the LORD had shown me.

English Standard Version
And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

New American Standard Bible
Then I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

King James Bible
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

Holman Christian Standard Bible
I spoke to the exiles about all the things the LORD had shown me.

International Standard Version
Later, I spoke to the exiles concerning everything the LORD had spoken that I had witnessed.

NET Bible
So I told the exiles everything the LORD had shown me.

GOD'S WORD® Translation
I told the exiles everything the LORD had shown me.

Jubilee Bible 2000
Then I spoke unto the captives all the words of the LORD that he had showed me.

King James 2000 Bible
Then I spoke unto them of the captivity all the things that the LORD had shown me.

American King James Version
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.

American Standard Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.

Douay-Rheims Bible
And I spoke to them of the captivity all the words of the Lord, which he had shewn me.

Darby Bible Translation
And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.

English Revised Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

Webster's Bible Translation
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.

World English Bible
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.

Young's Literal Translation
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.

Esegiël 11:25 Afrikaans PWL
Toe het ek vir die ballinge al die dinge vertel wat יהוה vir my gewys het.

Ezekieli 11:25 Albanian
dhe unë u tregova atyre që ishin në robëri të gjitha gjërat që Zoti më kishte bërë të shoh.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فكلمت المسبيين بكل كلام الرب الذي اراني اياه

Dyr Heskiheel 11:25 Bavarian
Yn de Verschlöppling gverzöl i allss, was mi dyr Trechtein seghn laassn hiet.

Езекил 11:25 Bulgarian
После, казах на пленниците всичките думи, които Господ беше ми показал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。

以 西 結 書 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 便 將 耶 和 華 所 指 示 我 的 一 切 事 都 說 給 被 擄 的 人 聽 。

以 西 結 書 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 便 将 耶 和 华 所 指 示 我 的 一 切 事 都 说 给 被 掳 的 人 听 。

Ezekiel 11:25 Croatian Bible
I pripovjedih izgnanicima sve što mi Jahve bijaše objavio.

Ezechiele 11:25 Czech BKR
A mluvil jsem k zajatým všecky ty věci Hospodinovy, kteréž mi ukázal.

Ezekiel 11:25 Danish
Saa kundgjorde jeg de landflygtige alle de Ord, HERREN havde aabenbaret mig.

Ezechiël 11:25 Dutch Staten Vertaling
En ik sprak tot de gevankelijk weggevoerden al de woorden des HEEREN, die Hij mij had doen zien.

Westminster Leningrad Codex
וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגֹּולָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ פ

WLC (Consonants Only)
ואדבר אל־הגולה את כל־דברי יהוה אשר הראני׃ פ

Aleppo Codex
כה ואדבר אל הגולה את כל דברי יהוה אשר הראני  {פ}

Ezékiel 11:25 Hungarian: Karoli
És elbeszélém a foglyoknak az Úrnak minden beszédét, a melyet nékem megjelentetett.

Jeĥezkel 11:25 Esperanto
Kaj mi rakontis al la forkondukitoj cxiujn vortojn de la Eternulo, kiujn Li aperigis al mi.

HESEKIEL 11:25 Finnish: Bible (1776)
Ja minä sanoin vangeille kaikki Herran sanat, jotka hän minulle osoittanut oli.

Ézéchiel 11:25 French: Darby
Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir.

Ézéchiel 11:25 French: Louis Segond (1910)
Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées.

Ézéchiel 11:25 French: Martin (1744)
Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir.

Hesekiel 11:25 German: Modernized
Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeiget hatte.

Hesekiel 11:25 German: Luther (1912)
Und ich sagte den Gefangenen alle Worte des HERRN, die er mir gezeigt hatte.

Hesekiel 11:25 German: Textbibel (1899)
Sodann verkündigte ich den Verbannten alle Worte Jahwes, die er mich hatte schauen lassen.

Ezechiele 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
e io riferii a quelli ch’erano in cattività tutte le parole che l’Eterno m’aveva dette in visione.

Ezechiele 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io raccontai a quelli ch’erano in cattività tutte le parole del Signore, ch’egli mi avea dette in visione.

YEHEZKIEL 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akupun mengatakanlah kepada orang yang dipindahkan dengan tertawan itu segala firman Tuhan yang telah diperlihatkan-Nya kepadaku itu.

에스겔 11:25 Korean
내가 사로잡힌 자들에게 여호와께서 내게 보이신 모든 일로 고하니라

Ezechiel 11:25 Latin: Vulgata Clementina
Et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quæ ostenderat mihi.

Ezechielio knyga 11:25 Lithuanian
Aš papasakojau tremtiniams visa, ką Viešpats man regėjime parodė ir pasakė.

Ezekiel 11:25 Maori
Na korerotia ana e ahau ki nga whakarau nga mea katoa i whakakitea ki ahau e Ihowa.

Esekiel 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg talte til de bortførte alle de ord som Herren hadde latt mig se.

Ezequiel 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces hablé a los desterrados de todas las cosas que el SEÑOR me había mostrado.

Ezequiel 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces hablé a los desterrados de todas las cosas que el SEÑOR me había mostrado.

Ezequiel 11:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Y hablé a los cautivos todas las cosas que Jehová me había mostrado.

Ezequiel 11:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y hablé á los trasportados todas las palabras de Jehová que él me había mostrado.

Ezequiel 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hablé a los cautivos todas las palabras del SEÑOR que él me había mostrado.

Ezequiel 11:25 Bíblia King James Atualizada Português
E contei aos exilados tudo quanto o Eterno havia me mostrado.

Ezequiel 11:25 Portugese Bible
E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.   

Ezechiel 11:25 Romanian: Cornilescu
Apoi am spus prinşilor de război toate lucrurile, pe cari mi le descoperise Domnul. Robia lui Zedechia şi risipirea poporului.

Иезекииль 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.

Иезекииль 11:25 Russian koi8r
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.

Hesekiel 11:25 Swedish (1917)
Och jag talade till de fångna alla de ord som HERREN hade uppenbarat för mig.

Ezekiel 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinalita ko sa kanila na mga bihag ang lahat na bagay na ipinakita sa akin ng Panginoon.

เอเสเคียล 11:25 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจึงได้บอกถึงบรรดสิ่งต่างๆซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าให้พวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยทราบ

Hezekiel 11:25 Turkish
Ben de RAB'bin bana gösterdiği her şeyi sürgündekilere anlattım.

EÂ-xeâ-chi-eân 11:25 Vietnamese (1934)
Bấy giờ ta thuật lại cho những kẻ phu tù mọi sự mà Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho ta biết.

Ezekiel 11:24
Top of Page
Top of Page