Exodus 40:28
New International Version
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

New Living Translation
He hung the curtain at the entrance of the Tabernacle,

English Standard Version
He put in place the screen for the door of the tabernacle.

Berean Study Bible
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

New American Standard Bible
Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle.

King James Bible
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

Holman Christian Standard Bible
He put up the screen at the entrance to the tabernacle.

International Standard Version
He set up the screen for the doorway of the tent.

NET Bible
Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.

GOD'S WORD® Translation
Then he put up the screen at the entrance to the tent.

Jubilee Bible 2000
In the same manner he set up the hanging at the door of the tabernacle.

King James 2000 Bible
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

American King James Version
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

American Standard Version
And he put the screen of the door to the tabernacle.

Douay-Rheims Bible
And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,

Darby Bible Translation
And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.

English Revised Version
And he put the screen of the door to the tabernacle.

Webster's Bible Translation
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

World English Bible
He put up the screen of the door to the tabernacle.

Young's Literal Translation
And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,

Eksodus 40:28 Afrikaans PWL
Hy het die gordyn aan die ingang van die tabernakel opgehang.

Eksodi 40:28 Albanian
Vuri gjithashtu perden në hyrje të tabernakullit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:28 Arabic: Smith & Van Dyke
ووضع سجف الباب للمسكن.

Dyr Auszug 40:28 Bavarian
Aft ghöngt yr önn Vürhang an n Eingang von n Templzeltt auf.

Изход 40:28 Bulgarian
Окачи покривката за входа на скинията.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又掛上帳幕的門簾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又挂上帐幕的门帘。

出 埃 及 記 40:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 掛 上 帳 幕 的 門 簾 。

出 埃 及 記 40:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 挂 上 帐 幕 的 门 ? 。

Exodus 40:28 Croatian Bible
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.

Exodus 40:28 Czech BKR
Zavěsil také zastření dveří příbytku.

2 Mosebog 40:28 Danish
Derpaa hængte han Forhænget op for Boligens Indgang.

Exodus 40:28 Dutch Staten Vertaling
Hij hing ook het deksel van de deur des tabernakels.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃

WLC (Consonants Only)
וישם את־מסך הפתח למשכן׃

Aleppo Codex
כח וישם את מסך הפתח למשכן

2 Mózes 40:28 Hungarian: Karoli
A hajlék nyílására a leplet is felvoná.

Moseo 2: Eliro 40:28 Esperanto
Kaj li pendigis la kovrotukon cxe la pordo de la tabernaklo.

TOINEN MOOSEKSEN 40:28 Finnish: Bible (1776)
Ja ripusti vaatteen majan oven eteen.

Exode 40:28 French: Darby
Et il plaça le rideau de l'entree du tabernacle.

Exode 40:28 French: Louis Segond (1910)
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.

Exode 40:28 French: Martin (1744)
Il mit aussi la tapisserie de l'entrée pour le pavillon.

2 Mose 40:28 German: Modernized
Und hing das Tuch in die Tür der Wohnung.

2 Mose 40:28 German: Luther (1912)
und hing das Tuch in die Tür der Wohnung.

2 Mose 40:28 German: Textbibel (1899)
Er hängte den Thürvorhang der Wohnung auf,

Esodo 40:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mise pure la portiera all’ingresso del tabernacolo.

Esodo 40:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi mise il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.

KELUARAN 40:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka digantungkannya lagi tudung pintu kemah sembahyang itu.

출애굽기 40:28 Korean
그가 또 성막문에 장을 달고

Exodus 40:28 Latin: Vulgata Clementina
Posuit et tentorium in introitu tabernaculi testimonii,

Iðëjimo knyga 40:28 Lithuanian
Susitikimo palapinės įėjime pakabino užuolaidą,

Exodus 40:28 Maori
I whakairihia ano te pa mo te whatitoka o te tapenakara.

2 Mosebok 40:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.

Éxodo 40:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Después colocó la cortina para la entrada del tabernáculo,

Éxodo 40:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después colocó la cortina para la entrada del tabernáculo,

Éxodo 40:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.

Éxodo 40:28 Spanish: Reina Valera 1909
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.

Éxodo 40:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.

Éxodo 40:28 Bíblia King James Atualizada Português
Depois instalou a cortina do véu na entrada do Tabernáculo.

Éxodo 40:28 Portugese Bible
Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,   

Exod 40:28 Romanian: Cornilescu
A aşezat perdeaua la uşa cortului.

Исход 40:28 Russian: Synodal Translation (1876)
И повесил завесу при входе в скинию;

Исход 40:28 Russian koi8r
И повесил завесу при входе в скинию;

2 Mosebok 40:28 Swedish (1917)
Och han satte upp förhänget för ingången till tabernaklet.

Exodus 40:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang inilagay ang tabing ng pintuan sa tabernakulo.

อพยพ 40:28 Thai: from KJV
ท่านกั้นม่านบังตาที่ประตูพลับพลา

Mısır'dan Çıkış 40:28 Turkish
Konutun giriş bölümünün perdesini taktı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:28 Vietnamese (1934)
Người cũng xủ màn nơi cửa đền tạm.

Exodus 40:27
Top of Page
Top of Page