Exodus 39:10
New International Version
Then they mounted four rows of precious stones on it. The first row was carnelian, chrysolite and beryl;

New Living Translation
They mounted four rows of gemstones on it. The first row contained a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.

English Standard Version
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

New American Standard Bible
And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;

King James Bible
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

Holman Christian Standard Bible
They mounted four rows of gemstones on it. The first row was a row of carnelian, topaz, and emerald;

International Standard Version
They mounted on it four rows of stones. The first row was a row of carnelian, topaz, and emerald;

NET Bible
They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl--the first row;

GOD'S WORD® Translation
They fastened four rows of precious stones on it. In the first row they put red quartz, topaz, and emerald.

Jubilee Bible 2000
And they set in it four orders of stones. The order was a ruby, an emerald, and a chrysolite: this was the first order.

King James 2000 Bible
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

American King James Version
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

American Standard Version
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

Douay-Rheims Bible
And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, and emerald.

Darby Bible Translation
And they set in it four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;

English Revised Version
And they set in it four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row.

Webster's Bible Translation
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

World English Bible
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;

Young's Literal Translation
And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle is the one row;

Eksodus 39:10 Afrikaans PWL
en hulle het vier rye stene daarin geset: ’n ry met ’n robyn, ’n topaas en ’n smarag was die eerste ry.

Eksodi 39:10 Albanian
Dhe u ngallmuan katër radhë gurësh; në radhën e parë: një sardon, një topaz dhe një smerald;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:10 Arabic: Smith & Van Dyke
ورصّعوا فيها اربعة صفوف حجارة. صف عقيق احمر وياقوت اصفر وزمرّد. الصف الاول.

Dyr Auszug 39:10 Bavarian
In vier Reihnen kaamend Edlstäin aufhin, auf de eerste ayn Renz, Tops und Schmarall,

Изход 39:10 Bulgarian
И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард топаз и смарагд беше първият ред;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上面鑲著寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上面镶着宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉,

出 埃 及 記 39:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
上 面 鑲 著 寶 石 四 行 : 第 一 行 是 紅 寶 石 、 紅 璧 璽 、 紅 玉 ;

出 埃 及 記 39:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
上 面 镶 着 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ;

Exodus 39:10 Croatian Bible
Umetnu u nj četiri reda dragulja. Prvi red bijaše od rubina, topaza i alema;

Exodus 39:10 Czech BKR
A vysadili jej čtyřmi řady kamení drahého pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v řadu prvním;

2 Mosebog 39:10 Danish
De udstyrede det med fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række,

Exodus 39:10 Dutch Staten Vertaling
En zij vulden daarin vier rijen stenen: een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.

Westminster Leningrad Codex
וַיְמַלְאוּ־בֹ֔ו אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
וימלאו־בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃

Aleppo Codex
י וימלאו בו--ארבעה טורי אבן  טור אדם פטדה וברקת--הטור האחד

2 Mózes 39:10 Hungarian: Karoli
És négy sor követ foglalának abba, ily sorban: szárdiusz, topáz, smaragd; az elsõ sor.

Moseo 2: Eliro 39:10 Esperanto
Kaj ili enmetis en gxin kvar vicojn da sxtonoj. La unua vico estis:rubeno, topazo, kaj smeraldo;

TOINEN MOOSEKSEN 39:10 Finnish: Bible (1776)
Ja täytti sen neljällä kivirivillä: ensimäinen rivi oli sardius, topatsius ja smaragdi;

Exode 39:10 French: Darby
et ils le garnirent de quatre rangees de pierres: la premiere rangee, une sardoine, une topaze, et une emeraude;

Exode 39:10 French: Louis Segond (1910)
On le garnit de quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

Exode 39:10 French: Martin (1744)
Et on le remplit de quatre rangs de pierres. A la première rangée on mit une Sardoine, une Topaze et une Emeraude.

2 Mose 39:10 German: Modernized
Und fülleten es mit vier Riegen Steinen. Die erste Riege war ein Sarder, Topaser und Smaragd;

2 Mose 39:10 German: Luther (1912)
Und füllten es mit vier Reihen Steinen: die erste Reihe war ein Sarder, Topas und Smaragd; {~}

2 Mose 39:10 German: Textbibel (1899)
Und sie besetzten sie mit vier Reihen von Edelsteinen: ein Carneol, ein Topas und ein Smaragd bildeten der Reihe nach die erste Reihe;

Esodo 39:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E v’incastonarono quattro ordini di pietre; nel primo ordine v’era un sardonio, un topazio e uno smeraldo;

Esodo 39:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E incastrarono in esso quattro ordini di pietre; nel primo v’era un sardonio, un topazio, e uno smeraldo.

KELUARAN 39:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dipertatahkannya dengan permata empat jajar, sejajar dari pada sebiji permata akik dan sebiji permata zabarjad dan sebiji permata yakut, ia itulah jajar yang pertama.

출애굽기 39:10 Korean
그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석, 황옥, 녹주옥이 첫 줄이요

Exodus 39:10 Latin: Vulgata Clementina
Et posuit in eo gemmarum ordines quatuor. In primo versu erat sardius, topazius, smaragdus.

Iðëjimo knyga 39:10 Lithuanian
Ant jo pritvirtino keturias brangakmenių eiles. Pirmoje eilėje buvo sardis, topazas ir smaragdas;

Exodus 39:10 Maori
E wha hoki nga rarangi kohatu i whakanohoia e ratou ki taua mea: ko te rarangi tuatahi, he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei.

2 Mosebok 39:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de satte på den fire rader med stener. I en rad var det en karneol, en topas og en smaragd; det var den første rad.

Éxodo 39:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y montaron en él cuatro hileras de piedras. La primera hilera era un rubí, un topacio y una esmeralda;

Éxodo 39:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En él se montaron cuatro hileras de piedras. La primera hilera era una hilera de un rubí, un topacio y una esmeralda;

Éxodo 39:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y engastaron en él cuatro hileras de piedras. La primera hilera era un sardio, un topacio, y un carbunclo; ésta era la primera hilera.

Éxodo 39:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden.

Éxodo 39:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El orden era un rubí, una esmeralda, y una crisólita; este el primer orden.

Éxodo 39:10 Bíblia King James Atualizada Português
Colocaram nele engastes de pedras preciosas dispostas em quatro filas. Na primeira fila havia um rubi, um topázio e um berilo;

Éxodo 39:10 Portugese Bible
E engastaram nele quatro fileiras de pedras: a primeira delas era de um sárdio, um topázio e uma esmeralda;   

Exod 39:10 Romanian: Cornilescu
Au pus în el patru şiruri de pietre: în şirul întîi era: un sardonix, un topaz şi un smaragd;

Исход 39:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, – это первый ряд;

Исход 39:10 Russian koi8r
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, --это первый ряд;

2 Mosebok 39:10 Swedish (1917)
Och man besatte den med fyra rader stenar: i första raden en karneol, en topas och en smaragd;

Exodus 39:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang kinalupkupan ng apat na hanay na sarisaring bato: isang hanay ay sardio, topacio, at karbungko na siyang unang hanay.

อพยพ 39:10 Thai: from KJV
เขาฝังพลอยสี่แถวบนทับทรวงนั้น แถวที่หนึ่งฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดงเข้ม

Mısır'dan Çıkış 39:10 Turkish
Üzerine dört sıra taş yuvası kaktılar. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:10 Vietnamese (1934)
Họ nhận bốn hàng ngọc: hàng thứ nhất, ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu;

Exodus 39:9
Top of Page
Top of Page