Exodus 35:31
New International Version
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills--

New Living Translation
The LORD has filled Bezalel with the Spirit of God, giving him great wisdom, ability, and expertise in all kinds of crafts.

English Standard Version
and he has filled him with the Spirit of God, with skill, with intelligence, with knowledge, and with all craftsmanship,

New American Standard Bible
"And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;

King James Bible
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

Holman Christian Standard Bible
He has filled him with God's Spirit, with wisdom, understanding, and ability in every kind of craft

International Standard Version
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, and with knowledge of all kinds of work,

NET Bible
He has filled him with the Spirit of God--with skill, with understanding, with knowledge, and in all kinds of work,

GOD'S WORD® Translation
The LORD has filled Bezalel with the Spirit of God, making him highly skilled, resourceful, and knowledgeable in all trades.

Jubilee Bible 2000
and he has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in intelligence, in science, and in all manner of workmanship;

King James 2000 Bible
And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

American King James Version
And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

American Standard Version
And he hath filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

Douay-Rheims Bible
And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding and knowledge and all learning.

Darby Bible Translation
and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

English Revised Version
and he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

Webster's Bible Translation
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

World English Bible
He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of workmanship;

Young's Literal Translation
and He doth fill him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,

Eksodus 35:31 Afrikaans PWL
en Hy het hom met die Gees van God gevul, met wysheid, met begrip, met kennis en met bekwaamheid vir allerhande werk,

Eksodi 35:31 Albanian
dhe e mbushi me Frymën e Perëndisë, me dituri, me zgjuarsi, me njohuri dhe me gjithfarë aftësish,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:31 Arabic: Smith & Van Dyke
وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة

Dyr Auszug 35:31 Bavarian
und mit n Geist Gottes erfüllt, mit Weisheit, Kluegheit und Gschick für all mügliche Arechtn.

Изход 35:31 Bulgarian
и го изпълни с Божия дух в мъдрост, разум, знание и всякакво изкусно работене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又以神的灵充满了他,使他有智慧、聪明、知识,能做各样的工,

出 埃 及 記 35:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 以   神 的 靈 充 滿 了 他 , 使 他 有 智 慧 、 聰 明 、 知 識 , 能 做 各 樣 的 工 ,

出 埃 及 記 35:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 以   神 的 灵 充 满 了 他 , 使 他 有 智 慧 、 聪 明 、 知 识 , 能 做 各 样 的 工 ,

Exodus 35:31 Croatian Bible
Njega je napunio duhom Božjim, dao mu umješnost, sposobnost i razumijevanje u svim poslovima:

Exodus 35:31 Czech BKR
A naplnil ho duchem Božím, moudrostí, rozumností i uměním všelijakého řemesla,

2 Mosebog 35:31 Danish
og fyldt ham med Guds Aand, med Kunstsnilde, Kløgt og Indsigt i alskens Arbejde

Exodus 35:31 Dutch Staten Vertaling
En de Geest Gods heeft hem vervuld met wijsheid, met verstand, en met wetenschap, namelijk in alle handwerk;

Westminster Leningrad Codex
וַיְמַלֵּ֥א אֹתֹ֖ו ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחָכְמָ֛ה בִּתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת וּבְכָל־מְלָאכָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל־מלאכה׃

Aleppo Codex
לא וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה

2 Mózes 35:31 Hungarian: Karoli
És betöltötte õt Istennek lelkével, bölcseséggel, értelemmel és tudománynyal minden mesterségben:

Moseo 2: Eliro 35:31 Esperanto
kaj Li plenigis lin per Dia spirito, per sagxo kaj prudento, kaj scio kaj per cxia arto,

TOINEN MOOSEKSEN 35:31 Finnish: Bible (1776)
Ja täyttänyt hänen Jumalan hengellä: taidolla, ymmärryksellä ja tiedolla kaikkinaiseen työhön,

Exode 35:31 French: Darby
et il l'a rempli de l'esprit de Dieu, en sagesse, en intelligence, et en connaissance, et pour toute espece d'ouvrages;

Exode 35:31 French: Louis Segond (1910)
Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.

Exode 35:31 French: Martin (1744)
Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu en sagesse, en intelligence, en science, pour toute sorte d'ouvrages.

2 Mose 35:31 German: Modernized
und hat ihn erfüllet mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,

2 Mose 35:31 German: Luther (1912)
und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,

2 Mose 35:31 German: Textbibel (1899)
und ihn erfüllt mit göttlichem Geiste, mit Kunstsinn, Einsicht, Wissen und allerlei Kunstfertigkeiten,

Esodo 35:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
e lo ha ripieno dello spirito di Dio, di abilità, d’intelligenza e di sapere per ogni sorta di lavori,

Esodo 35:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’ha empiuto dello Spirito di Dio, in industria, in ingegno, in sapere, e in ogni artificio;

KELUARAN 35:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka dipenuhi oleh Roh Allah akan dia dengan akal budi dan kepandaian, yaitu dalam segala pekerjaan tangan,

출애굽기 35:31 Korean
하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되

Exodus 35:31 Latin: Vulgata Clementina
implevitque eum spiritu Dei, sapientia et intelligentia, et scientia et omni doctrina,

Iðëjimo knyga 35:31 Lithuanian
pripildė jį Dievo dvasios, išminties, sumanumo, pažinimo ir amato išmanymo

Exodus 35:31 Maori
Kua whakakiia ano hoki e ia ki te wairua o te Atua, ki te ngakau tupato, ki te whakaaro, ki te mohio, ki nga mahi katoa ano hoki:

2 Mosebok 35:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han har fylt ham med Guds Ånd, med visdom, med forstand og med kunnskap og med dyktighet til alle slags arbeid

Éxodo 35:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Y lo ha llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte,

Éxodo 35:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y lo ha llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte,

Éxodo 35:31 Spanish: Reina Valera Gómez
y lo ha llenado de Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo arte,

Éxodo 35:31 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

Éxodo 35:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

Éxodo 35:31 Bíblia King James Atualizada Português
e o encheu do Espírito de Deus, capacitando-o plenamente com talento e habilidade artística,

Éxodo 35:31 Portugese Bible
e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,   

Exod 35:31 Romanian: Cornilescu
L -a umplut cu Duhul lui Dumnezeu, duh de înţelepciune, pricepere, şi ştiinţă, pentru tot felul de lucrări.

Исход 35:31 Russian: Synodal Translation (1876)
и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,

Исход 35:31 Russian koi8r
и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,

2 Mosebok 35:31 Swedish (1917)
och han har uppfyllt honom med Guds Ande, med vishet, med förstånd och kunskap och med allt slags slöjdskicklighet,

Exodus 35:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang pinuspos siya ng Espiritu ng Dios, tungkol sa karunungan, sa pagkakilala, at sa kaalaman, at sa lahat ng sarisaring gawain;

อพยพ 35:31 Thai: from KJV
และพระองค์ได้ทรงให้ผู้นั้นประกอบด้วยพระวิญญาณของพระเจ้าให้มีสติปัญญาและความเข้าใจ และความรู้ในการช่างฝีมือทั้งปวง

Mısır'dan Çıkış 35:31 Turkish
Beceri, anlayış, bilgi ve her türlü ustalık vermek için onu kendi Ruhuyla doldurdu.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:31 Vietnamese (1934)
Ngài phú cho người đầy dẫy Thần của Ðức Chúa Trời, sự khôn ngoan, sự thông sáng, và sự hiểu biết, để làm mọi thứ nghề thợ,

Exodus 35:30
Top of Page
Top of Page