New International Version but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove. New Living Translation but let the land be renewed and lie uncultivated during the seventh year. Then let the poor among you harvest whatever grows on its own. Leave the rest for wild animals to eat. The same applies to your vineyards and olive groves. English Standard Version but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard. Berean Study Bible but in the seventh year you must let it rest and lie fallow, so that the poor among your people may eat from the field and the wild animals may consume what they leave. Do the same with your vineyard and olive grove. New American Standard Bible but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove. King James Bible But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Holman Christian Standard Bible But during the seventh year you are to let it rest and leave it uncultivated, so that the poor among your people may eat from it and the wild animals may consume what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove." International Standard Version but you are to let it rest the seventh year, leaving it unplanted. The poor of your people may eat from it, and the wild animals may eat what they leave. You are to do the same with your vineyards and olive groves. NET Bible But in the seventh year you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove. GOD'S WORD® Translation but in the seventh year you must leave the land unplowed and unused. In that way the poor among your people will have food to eat, and wild animals may eat what the poor people leave. You must do the same with your vineyards and olive groves. Jubilee Bible 2000 but the seventh year thou shalt leave it free and release it, that the poor of thy people may eat, and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard and with thy oliveyard. King James 2000 Bible But the seventh year you shall let it rest and lie still; that the poor of your people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner you shall deal with your vineyard, and with your oliveyard. American King James Version But the seventh year you shall let it rest and lie still; that the poor of your people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner you shall deal with your vineyard, and with your olive grove. American Standard Version but the seventh year thou shalt let it rest and lie fallow; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beast of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Douay-Rheims Bible But the seventh year thou shalt let it alone, and suffer it to rest, that the poor of thy people may eat, and whatsoever shall be left, let the beasts of the field eat it: so shalt thou do with thy vineyard and thy oliveyard. Darby Bible Translation but in the seventh thou shalt let it rest and lie [fallow], that the poor of thy people may eat [of it]; and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thine olive-tree. English Revised Version but the seventh year thou shalt let it rest and lie fallow; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beast of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Webster's Bible Translation But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy olive-yard. World English Bible but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the animal of the field shall eat. In the same way, you shall deal with your vineyard and with your olive grove. Young's Literal Translation and the seventh thou dost release it, and hast left it, and the needy of thy people have eaten, and their leaving doth the beast of the field eat; so dost thou to thy vineyard -- to thine olive-yard. Eksodus 23:11 Afrikaans PWL Eksodi 23:11 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:11 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 23:11 Bavarian Изход 23:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 23:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 23:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 23:11 Croatian Bible Exodus 23:11 Czech BKR 2 Mosebog 23:11 Danish Exodus 23:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τῷ δὲ ἑβδόμῳ ἄφεσιν ποιήσεις καὶ ἀνήσεις αὐτήν, καὶ ἔδονται οἱ πτωχοὶ τοῦ ἔθνους σου· τὰ δὲ ὑπολειπόμενα ἔδεται τὰ ἄγρια θηρία. οὕτως ποιήσεις τὸν ἀμπελῶνά σου καὶ τὸν ἐλαιῶνά σου. Westminster Leningrad Codex וְהַשְּׁבִיעִ֞ת תִּשְׁמְטֶ֣נָּה וּנְטַשְׁתָּ֗הּ וְאָֽכְלוּ֙ אֶבְיֹנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְיִתְרָ֕ם תֹּאכַ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְכַרְמְךָ֖ לְזֵיתֶֽךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 23:11 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 23:11 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 23:11 Finnish: Bible (1776) Exode 23:11 French: Darby Exode 23:11 French: Louis Segond (1910) Exode 23:11 French: Martin (1744) 2 Mose 23:11 German: Modernized 2 Mose 23:11 German: Luther (1912) 2 Mose 23:11 German: Textbibel (1899) Esodo 23:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 23:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 23:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 23:11 Korean Exodus 23:11 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 23:11 Lithuanian Exodus 23:11 Maori 2 Mosebok 23:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 23:11 Spanish: La Biblia de las Américas pero el séptimo año la dejarás descansar, sin cultivar, para que coman los pobres de tu pueblo, y de lo que ellos dejen, coman las bestias del campo. Lo mismo harás con tu viña y con tu olivar. Éxodo 23:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 23:11 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 23:11 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 23:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 23:11 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 23:11 Portugese Bible Exod 23:11 Romanian: Cornilescu Исход 23:11 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 23:11 Russian koi8r 2 Mosebok 23:11 Swedish (1917) Exodus 23:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 23:11 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 23:11 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:11 Vietnamese (1934) |