Ecclesiastes 3:5
New International Version
a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing,

New Living Translation
A time to scatter stones and a time to gather stones. A time to embrace and a time to turn away.

English Standard Version
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Berean Study Bible
a time to cast away stones and a time to gather stones together, a time to embrace and a time to refrain from embracing,

New American Standard Bible
A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.

King James Bible
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Holman Christian Standard Bible
a time to throw stones and a time to gather stones; a time to embrace and a time to avoid embracing;

International Standard Version
a time to scatter stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

NET Bible
A time to throw away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

GOD'S WORD® Translation
a time to scatter stones and a time to gather them, a time to hug and a time to stop hugging,

Jubilee Bible 2000
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

King James 2000 Bible
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

American King James Version
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

American Standard Version
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Douay-Rheims Bible
A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.

Darby Bible Translation
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing;

English Revised Version
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Webster's Bible Translation
A time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

World English Bible
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Young's Literal Translation
A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.

Prediker 3:5 Afrikaans PWL
’n tyd om klippe weg te gooi en ’n tyd om klippe bymekaar te maak; ’n tyd om te omhels en ’n tyd om weg te bly van omhelsing;

Predikuesi 3:5 Albanian
një kohë për të flakur gurët dhe një kohë për të mbledhur gurët, një kohë për të përqafuar dhe një kohë për të mos përqafuar,

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.

Dyr Prödiger 3:5 Bavarian
zo n Stäin Schmeissn wie aau Klaubn, für d Minn wie d Entsagung,

Еклесиаст 3:5 Bulgarian
Време за разхвърляне камъни, и време за събиране камъни; Време за прегръщане, и време за въздържане от прегръщането;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拋擲石頭有時,堆聚石頭有時。懷抱有時,不懷抱有時。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。

傳 道 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
拋 擲 石 頭 有 時 , 堆 聚 石 頭 有 時 ; 懷 抱 有 時 , 不 懷 抱 有 時 ;

傳 道 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
抛 掷 石 头 有 时 , 堆 聚 石 头 有 时 ; 怀 抱 有 时 , 不 怀 抱 有 时 ;

Ecclesiastes 3:5 Croatian Bible
Vrijeme bacanja kamenja i vrijeme sabiranja kamenja; vrijeme grljenja i vrijeme kad se ostavlja grljenje.

Kazatel 3:5 Czech BKR
Čas rozmítání kamení a čas shromažďování kamení, čas objímání a čas vzdálení se od objímání;

Prædikeren 3:5 Danish
Tid til at kaste Sten, og Tid til at sanke Sten, Tid til at favne og Tid til ikke at favne,

Prediker 3:5 Dutch Staten Vertaling
Een tijd om stenen weg te werpen, en een tijd om stenen te vergaderen; een tijd om te omhelzen, en een tijd om verre te zijn van omhelzen;

Swete's Septuagint
καιρὸς τοῦ βαλεῖν λίθους καὶ καιρὸς τοῦ συναγαγεῖν λίθους, καιρὸς τοῦ περιλαβεῖν καὶ καιρὸς τοῦ μακρυνθῆναι ἀπὸ περιλήμψεως,

Westminster Leningrad Codex
עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים וְעֵ֖ת כְּנֹ֣וס אֲבָנִ֑ים עֵ֣ת לַחֲבֹ֔וק וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃

WLC (Consonants Only)
עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק׃

Aleppo Codex
ה עת להשליך אבנים  ועת כנוס אבנים  עת לחבוק  ועת לרחק מחבק

Prédikátor 3:5 Hungarian: Karoli
Ideje [van] a kövek elhányásának és ideje a kövek egybegyûjtésének; ideje az ölelgetésnek és ideje az ölelgetéstõl való eltávozásnak.

La predikanto 3:5 Esperanto
estas tempo por disjxeti sxtonojn, kaj tempo por kolekti sxtonojn; estas tempo por cxirkauxbraki, kaj tempo por foriri de cxirkauxbrakado;

SAARNAAJA 3:5 Finnish: Bible (1776)
Aika on heitellä kiviä ja aika kerätä kivet. Aika on syleillä ja aika olla syleilemättä.

Ecclésiaste 3:5 French: Darby
un temps de jeter des pierres, et un temps d'amasser des pierres; un temps d'embrasser, et un temps de s'eloigner des embrassements;

Ecclésiaste 3:5 French: Louis Segond (1910)
un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;

Ecclésiaste 3:5 French: Martin (1744)
Un temps de jeter des pierres, et un temps de les ramasser; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements;

Prediger 3:5 German: Modernized
Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen,

Prediger 3:5 German: Luther (1912)
Stein zerstreuen und Steine sammeln, herzen und ferne sein von Herzen, {~}

Prediger 3:5 German: Textbibel (1899)
Steine werfen hat seine Zeit und Steine sammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit und Fernbleiben vom Umarmen hat seine Zeit;

Ecclesiaste 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
un tempo per gettar via pietre e un tempo per raccoglierle; un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracciamenti;

Ecclesiaste 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
tempo di spargere le pietre, e tempo di raccorle; tempo di abbracciare, e tempo di allontanarsi dagli abbracciamenti;

PENGKHOTBAH 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
adalah masa akan membuang batu dan masa akan mengumpulkan batu; adalah masa akan memeluk dan masa akan menjauhkan dirinya dari pada memeluk;

전도서 3:5 Korean
돌을 던져 버릴 때가 있고, 돌을 거둘 때가 있으며, 안을 때가 있고, 안는 일을 멀리 할 때가 있으며,

Ecclesiastes 3:5 Latin: Vulgata Clementina
Tempus spargendi lapides, et tempus colligendi, tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.

Koheleto knyga 3:5 Lithuanian
Yra laikas mėtyti akmenis ir juos vėl surinkti; laikas apkabinti ir susilaikyti nuo apkabinimo.

Ecclesiastes 3:5 Maori
He wa e akiritia atu ai nga kohatu, he wa e kohikohia ai nga kohatu; he wa e awhi ai, he wa e kore ai e awhi;

Predikerens 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
å kaste bort stener har sin tid og å samle stener har sin tid; å ta i favn har sin tid og å holde sig fra favntak har sin tid;

Eclesiastés 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas
tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo;

Eclesiastés 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; Tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo;

Eclesiastés 3:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Tiempo de esparcir piedras, y tiempo de juntar piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de abstenerse de abrazar;

Eclesiastés 3:5 Spanish: Reina Valera 1909
Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;

Eclesiastés 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;

Eclesiastes 3:5 Bíblia King James Atualizada Português
tempo de atirar pedras e tempo de guardar as pedras; tempo de abraçar e tempo de se apartar do abraço,

Eclesiastes 3:5 Portugese Bible
tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de abster-se de abraçar;   

Ecclesiast 3:5 Romanian: Cornilescu
aruncarea cu pietre îşi are vremea ei, şi strîngerea pietrelor îşi are vremea ei; îmbrăţişarea îşi are vremea ei, şi depărtarea de îmbrăţişări îşi are vremea ei;

Екклесиаст 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)
время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;

Екклесиаст 3:5 Russian koi8r
время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;

Predikaren 3:5 Swedish (1917)
Kasta undan stenar har sin tid, och samla ihop stenar har sin tid. Taga i famn har sin tid, och avhålla sig från famntag har sin tid.

Ecclesiastes 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panahon ng paghahagis ng mga bato, at panahon ng pagpipisan ng mga bato; panahon ng pagyakap, at panahon ng pagpipigil sa pagyakap;

ปัญญาจารย์ 3:5 Thai: from KJV
มีวารโยนหินทิ้ง และวารเก็บรวบรวมหิน มีวารสวมกอด และวารงดเว้นการสวมกอด

Vaiz 3:5 Turkish
Taş atmanın zamanı var, taş toplamanın zamanı var.
Kucaklaşmanın zamanı var, kucaklaşmamanın zamanı var.

Truyeàân Ñaïo 3:5 Vietnamese (1934)
có kỳ ném đá, và có kỳ nhóm đá lại; có kỳ ôm ấp, và có kỳ chẳng ôm ấp;

Ecclesiastes 3:4
Top of Page
Top of Page