Deuteronomy 25:13
New International Version
Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.

New Living Translation
"You must use accurate scales when you weigh out merchandise,

English Standard Version
“You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.

New American Standard Bible
"You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.

King James Bible
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Holman Christian Standard Bible
You must not have two different weights in your bag, one heavy and one light.

International Standard Version
"Don't have different weights in your bag—one heavy and one light.

NET Bible
You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.

GOD'S WORD® Translation
Never carry two sets of weights, a heavier one and a lighter one.

Jubilee Bible 2000
Thou shalt not have in thy bag different weights, a great and a small.

King James 2000 Bible
You shall not have in your bag differing weights, a great and a small.

American King James Version
You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.

American Standard Version
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not have divers weights in thy bag, a greater and a less:

Darby Bible Translation
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

English Revised Version
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:

World English Bible
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.

Young's Literal Translation
'Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.

Deuteronomium 25:13 Afrikaans PWL
Jy mag nie verskillende weegstene, ’n grote en ’n kleintjie, in jou sak hê nie.

Ligji i Përtërirë 25:13 Albanian
Nuk do të kesh në thesin tënd dy pesha, një të madhe dhe një të vogël.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:13 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يكن لك في كيسك اوزان مختلفة كبيرة وصغيرة.

De Ander Ee 25:13 Bavarian
Du sollst nit mit zwairerlai Gwichter werchen, wiest ys grad brauchst.

Второзаконие 25:13 Bulgarian
Да нямаш в торбата си различни теглилки, тежки и леки.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你囊中不可有一大一小兩樣的法碼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你囊中不可有一大一小两样的法码,

申 命 記 25:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 囊 中 不 可 有 一 大 一 小 兩 樣 的 法 碼 。

申 命 記 25:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 囊 中 不 可 有 一 大 一 小 两 样 的 法 码 。

Deuteronomy 25:13 Croatian Bible
U torbi nemoj nositi dvojak uteg, veći i manji.

Deuteronomium 25:13 Czech BKR
Nebudeš míti v pytlíku svém nejednostejného kamene, většího a menšího.

5 Mosebog 25:13 Danish
Du maa ikke have to Slags Vægtlodder i din Pung, større og mindre.

Deuteronomium 25:13 Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen tweeerlei weegstenen in uw zak hebben; een groten en een kleinen.

Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּכִֽיסְךָ֖ אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן גְּדֹולָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
לא־יהיה לך בכיסך אבן ואבן גדולה וקטנה׃ ס

Aleppo Codex
יג לא יהיה לך בכיסך אבן ואבן  גדולה וקטנה

5 Mózes 25:13 Hungarian: Karoli
Ne legyen a te zsákodban kétféle font: nagyobb és kisebb.

Moseo 5: Readmono 25:13 Esperanto
Ne havu en via sako duspecajn pezilojn, grandajn kaj malgrandajn.

VIIDES MOOSEKSEN 25:13 Finnish: Bible (1776)
Älä pidä kahtalaista vaakaa säkissäs, suurempaa ja vähempää.

Deutéronome 25:13 French: Darby
Tu n'auras pas dans ton sac deux poids differents, un grand et un petit;

Deutéronome 25:13 French: Louis Segond (1910)
Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.

Deutéronome 25:13 French: Martin (1744)
Tu n'auras point en ton sachet deux sortes de pierres [à peser], une grande et une petite.

5 Mose 25:13 German: Modernized
Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, groß und klein, haben;

5 Mose 25:13 German: Luther (1912)
Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, groß und klein, haben;

5 Mose 25:13 German: Textbibel (1899)
Du sollst in deiner Tasche nicht zweierlei Gewichtsteine haben, einen größeren und einen kleineren.

Deuteronomio 25:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non avrai nella tua sacchetta due pesi, uno grande e uno piccolo.

Deuteronomio 25:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
NON aver nel tuo sacchetto peso e peso; grande e piccolo.

ULANGAN 25:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka dalam pundi-pundimu jangan ada dua macam batu timbangan, yaitu sebuah yang besar dan sebuah yang kecil,

신명기 25:13 Korean
너는 주머니에 같지 않은 저울추 곧 큰 것과 작은 것을 넣지 말것이며

Deuteronomium 25:13 Latin: Vulgata Clementina
Non habebis in sacculo diversa pondera, majus et minus :

Pakartotino Ástatymo knyga 25:13 Lithuanian
Nenaudok didesnių ir mažesnių svarsčių.

Deuteronomy 25:13 Maori
Kaua e waiho i roto i tau kete nga kohatu pauna e kore e taurite, te mea nui, te mea iti.

5 Mosebok 25:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke ha to slags vektstener i din pung, en stor og en liten;

Deuteronomio 25:13 Spanish: La Biblia de las Américas
No tendrás en tu bolsa pesas diferentes, una grande y una pequeña.

Deuteronomio 25:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"No tendrás en tu bolsa pesas diferentes, una grande y una pequeña.

Deuteronomio 25:13 Spanish: Reina Valera Gómez
No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.

Deuteronomio 25:13 Spanish: Reina Valera 1909
No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.

Deuteronomio 25:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.

Deuteronômio 25:13 Bíblia King James Atualizada Português
Não terás em tua bolsa dois tipos de peso: um pesado e outro leve.

Deuteronômio 25:13 Portugese Bible
Não terás na tua bolsa pesos diferentes, um grande e um pequeno.   

Deuteronom 25:13 Romanian: Cornilescu
Să n'ai în sacul tău două feluri de greutăţi, una mare şi alta mică.

Второзаконие 25:13 Russian: Synodal Translation (1876)
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;

Второзаконие 25:13 Russian koi8r
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;

5 Mosebok 25:13 Swedish (1917)
Du skall icke hava två slags vikt i din pung, ett större slag och ett mindre,

Deuteronomy 25:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magkakaroon sa iyong supot ng iba't ibang panimbang, ng isang malaki at ng isang maliit.

พระราชบัญญัติ 25:13 Thai: from KJV
ท่านอย่ามีลูกตุ้มสำหรับตาชั่งต่างกันไว้ในถุง อันหนึ่งหนักอันหนึ่งเบา

Yasa'nın Tekrarı 25:13 Turkish
‹‹Torbanızda biri ağır, öbürü hafif iki türlü tartı olmayacak.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:13 Vietnamese (1934)
Trong bao ngươi chớ có hai thứ trái cân, một thứ già và một thứ non.

Deuteronomy 25:12
Top of Page
Top of Page