Deuteronomy 14:12
New International Version
But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,

New Living Translation
These are the birds you may not eat: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,

English Standard Version
But these are the ones that you shall not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,

New American Standard Bible
"But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,

King James Bible
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

Holman Christian Standard Bible
but these are the ones you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,

International Standard Version
But you must not eat from any of these: the eagle, vulture, osprey,

NET Bible
These are the ones you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,

GOD'S WORD® Translation
But here are the birds that you should never eat: eagles, bearded vultures, black vultures,

Jubilee Bible 2000
But these are they of which ye shall not eat: the eagle and the ossifrage and the ospray

King James 2000 Bible
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey,

American King James Version
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

American Standard Version
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

Douay-Rheims Bible
The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,

Darby Bible Translation
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,

English Revised Version
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier eagle, and the ospray;

Webster's Bible Translation
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

World English Bible
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey,

Young's Literal Translation
and these are they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

Deuteronomium 14:12 Afrikaans PWL
maar hierdie mag julle nie eet nie: die arend, die aasvoël, die seevalk,

Ligji i Përtërirë 14:12 Albanian
por nuk do të hani këto: shqiponjën, shqiponjën e detit dhe fajkuan e detit,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وهذا ما لا تأكلون منه. النسر والانوق والعقاب

De Ander Ee 14:12 Bavarian
Nit össn derfftß önn Adler, Gämpsgeier und Fishadler,

Второзаконие 14:12 Bulgarian
А ето тия, които не бива да ядете: орела, грифа, морския орел,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可吃的乃是:鵰,狗頭鵰,紅頭鵰,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可吃的乃是:雕,狗头雕,红头雕,

申 命 記 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 吃 的 乃 是 鵰 、 狗 頭 鵰 、 紅 頭 鵰 、

申 命 記 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 吃 的 乃 是 雕 、 狗 头 雕 、 红 头 雕 、

Deuteronomy 14:12 Croatian Bible
Ali ovih ne smijete jesti: orla strvinara i jastreba,

Deuteronomium 14:12 Czech BKR
Těchto pak jísti nebudete: Orla, noha, orlice mořské,

5 Mosebog 14:12 Danish
Men følgende Fugle maa I ikke spise: Ørnen, Lammegribben, Havørnen,

Deuteronomium 14:12 Dutch Staten Vertaling
Maar deze zijn het, van dewelke gij niet zult eten: de arend, en de havik, en de zeearend;

Westminster Leningrad Codex
וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
וזה אשר לא־תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃

Aleppo Codex
יב וזה אשר לא תאכלו מהם  הנשר והפרס והעזניה

5 Mózes 14:12 Hungarian: Karoli
Ezek pedig, a melyeket meg ne egyetek közülök: a sas, a saskeselyû és a halászó sas.

Moseo 5: Readmono 14:12 Esperanto
Sed cxi tiujn el ili ne mangxu:la aglon kaj la gipaeton kaj la pandionon

VIIDES MOOSEKSEN 14:12 Finnish: Bible (1776)
Nämät heistä ovat ne, joita ei teidän syömän pidä: kotka, luukotka ja kalakotka,

Deutéronome 14:12 French: Darby
Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas: l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer,

Deutéronome 14:12 French: Louis Segond (1910)
Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

Deutéronome 14:12 French: Martin (1744)
Mais ce sont ici ceux dont vous ne mangerez point; l'Aigle, l'Orfraie, le Faucon.

5 Mose 14:12 German: Modernized
Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar;

5 Mose 14:12 German: Luther (1912)
Das sind aber die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar,

5 Mose 14:12 German: Textbibel (1899)
die folgenden aber dürft ihr nicht essen: den Adler, den Bartgeier, den Geier,

Deuteronomio 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma ecco quelli dei quali non dovete mangiare: l’aquila, l’ossifraga e l’aquila di mare;

Deuteronomio 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E questi son quelli de’ quali non dovete mangiare, cioè: l’aquila, e il girifalco, e l’aquila marina,

ULANGAN 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah dia yang tiada boleh kamu makan: burung nasar dan elang dan rajawali,

신명기 14:12 Korean
이런 것은 너희가 먹지 못할지니 곧 독수리와, 솔개와, 어응과,

Deuteronomium 14:12 Latin: Vulgata Clementina
Immundas ne comedatis : aquilam scilicet, et gryphem, et haliæetum,

Pakartotino Ástatymo knyga 14:12 Lithuanian
bet šių nevalgykite: erelio, grifo, jūros erelio,

Deuteronomy 14:12 Maori
Engari tenei ano nga mea kaua e kainga e koutou: ko te ekara, ko te wawahi iwi, me te ahipare,

5 Mosebok 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen

Deuteronomio 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero éstas no comeréis: el águila, el buitre y el buitre negro;

Deuteronomio 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero éstas no comerán: el águila, el buitre y el buitre negro;

Deuteronomio 14:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y éstas son de las que no comeréis: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón,

Deuteronomio 14:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y estas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón,

Deuteronomio 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y éstas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón,

Deuteronômio 14:12 Bíblia King James Atualizada Português
Todavia, destas não podereis vos alimentar: a águia, o urubu, a águia-marinha,

Deuteronômio 14:12 Portugese Bible
Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,   

Deuteronom 14:12 Romanian: Cornilescu
Dar iată pe acelea pe cari nu le puteţi mînca: vulturul, gripsorul şi vulturul de mare;

Второзаконие 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,

Второзаконие 14:12 Russian koi8r
но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,

5 Mosebok 14:12 Swedish (1917)
Men dessa fåglar skolen I icke äta: örnen, lammgamen, havsörnen,

Deuteronomy 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang mga ito'y hindi ninyo makakain: ang aguila, at ang aguilang dumudurog ng mga buto, at ang aguilang dagat;

พระราชบัญญัติ 14:12 Thai: from KJV
แต่นกเหล่านี้ท่านอย่ารับประทานคือ นกอินทรี นกแร้งหนวดแพะ นกออก

Yasa'nın Tekrarı 14:12 Turkish
Etini yemeyeceğiniz kuşlar şunlardır: Kartal, kuzu kartalı, kara akbaba,

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:12 Vietnamese (1934)
Song, nầy là những con các ngươi không nên ăn: chim ưng, chim ngạc, con kên kên;

Deuteronomy 14:11
Top of Page
Top of Page