Daniel 11:9
New International Version
Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.

New Living Translation
"Later the king of the north will invade the realm of the king of the south but will soon return to his own land.

English Standard Version
Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.

Berean Study Bible
who will invade the realm of the king of the South and then return to his own land.

New American Standard Bible
"Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.

King James Bible
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

Holman Christian Standard Bible
who will enter the kingdom of the king of the South and then return to his own land."

International Standard Version
Then he'll come against the realm of the southern king and then return to his own territory.

NET Bible
Then the king of the north will advance against the empire of the king of the south, but will withdraw to his own land.

GOD'S WORD® Translation
He will invade the southern kingdom and return to his own country.

Jubilee Bible 2000
Thus shall the king of the south enter into the kingdom and return to his own land.

King James 2000 Bible
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

American King James Version
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

American Standard Version
And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.

Douay-Rheims Bible
And the king of the south shall enter into the kingdom, and shall return to his own land.

Darby Bible Translation
and [the same] shall come into the realm of the king of the south, but shall return into his own land.

English Revised Version
And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.

Webster's Bible Translation
So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

World English Bible
He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.

Young's Literal Translation
'And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land;

Daniël 11:9 Afrikaans PWL
dan sal die koning van die suide die versterkte stede van die koning van die noorde binnedring, maar hy sal na sy eie land terugkeer.

Danieli 11:9 Albanian
Ky do të dalë kundër mbretit të jugut, por pastaj do të kthehet në vendin e tij.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke
فيدخل ملك الجنوب الى مملكته ويرجع الى ارضه

Dyr Däniheel 11:9 Bavarian
Daa tricht aber iewet dyr Norderkünig gögn s Sunderreich aus, mueß aber schnell wider zo n Abzug blaasn.

Данаил 11:9 Bulgarian
А оня ще влезе в царството на южния цар, но ще се върне в земята си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
北方的王必入南方王的國,卻要仍回本地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
北方的王必入南方王的国,却要仍回本地。

但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
北 方 的 王 ( 原 文 是 他 ) 必 入 南 方 王 的 國 , 卻 要 仍 回 本 地 。

但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
北 方 的 王 ( 原 文 是 他 ) 必 入 南 方 王 的 国 , 却 要 仍 回 本 地 。

Daniel 11:9 Croatian Bible
koji će onda prodrijeti u kraljevstvo kralja Juga, odakle će se vratiti u svoju zemlju.

Daniele 11:9 Czech BKR
A tak přijde do království král polední, a navrátí se do země své.

Daniel 11:9 Danish
Men denne falder ind i Sydens Konges Rige; dog maa han vende hjem til sit Land.

Daniël 11:9 Dutch Staten Vertaling
Alzo zal de koning van het Zuiden in het koninkrijk komen, en hij zal wederom in zijn land trekken.

Swete's Septuagint
καὶ εἰσελεύσεται εἰς βασιλείαν βασιλεὺς Αἰγύπτου ἡμέρας, καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ τὴν γῆν αὐτοῦ,

Westminster Leningrad Codex
וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל־אַדְמָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ובא במלכות מלך הנגב ושב אל־אדמתו׃

Aleppo Codex
ט ובא במלכות מלך הנגב ושב אל אדמתו

Dániel 11:9 Hungarian: Karoli
Ez ugyan bemegy a déli király országába, de visszatér az õ földére.

Daniel 11:9 Esperanto
CXi tiu iros al la regno de la suda regxo, sed revenos en sian landon.

DANIEL 11:9 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin etelän kuningas on vaeltanut hänen valtakuntansa lävitse, palajaa hän omalle maallensa.

Daniel 11:9 French: Darby
Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays.

Daniel 11:9 French: Louis Segond (1910)
Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Daniel 11:9 French: Martin (1744)
Et le Roi du Midi entrera dans [son] Royaume, mais il s'en retournera en son pays.

Daniel 11:9 German: Modernized
Und wenn er durch desselbigen Königreich gezogen ist, wird er wiederum in sein Land ziehen.

Daniel 11:9 German: Luther (1912)
Und dieser wird ziehen in das Reich des Königs gegen Mittag, aber wieder in sein Land umkehren.

Daniel 11:9 German: Textbibel (1899)
dieser aber wird einen Einfall in das Reich des Königs des Südens machen, jedoch in sein Land zurückkehren.

Daniele 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E questi marcerà contro il re del mezzogiorno, ma tornerà nel proprio paese.

Daniele 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re del Mezzodì verrà nel suo regno, e se ne ritornerà al suo paese.

DANIEL 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila ini berangkat ke negeri raja yang di Selatan, tak dapat tiada ia balik kembali ke negerinya.

다니엘 11:9 Korean
북방 왕이 남방 왕의 나라로 쳐 들어갈 것이나 자기 본국으로 물러 가리라

Daniel 11:9 Latin: Vulgata Clementina
Et intrabit in regnum rex austri, et revertetur ad terram suam.

Danieliaus knyga 11:9 Lithuanian
Vėliau šiaurės karalius užpuls pietų karalių ir įsiverš į jo kraštą, bet turės sugrįšti į savo kraštą.

Daniel 11:9 Maori
A ka haere ia ki te kingitanga o te kingi o te tonga, engari ka hoki ano ia ki tona ake whenua.

Daniel 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal Nordens konge dra mot Sydens konges rike, men måtte vende tilbake til sitt land igjen*.

Daniel 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Y éste entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra.

Daniel 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y éste entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra.

Daniel 11:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Así entrará en su reino el rey del sur, y volverá a su tierra.

Daniel 11:9 Spanish: Reina Valera 1909
Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá á su tierra.

Daniel 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá a su tierra.

Daniel 11:9 Bíblia King James Atualizada Português
Então o rei do Norte atacará as fortalezas do rei do Sul, mas se verá obrigado a voltar para a sua própria terra.

Daniel 11:9 Portugese Bible
E entrará no reino do rei do sul, mas voltará para a sua terra.   

Daniel 11:9 Romanian: Cornilescu
Acesta va porni împotriva împărăţiei împăratului dela miază zi, dar se va întoarce iarăş în ţara sa.

Даниил 11:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Хотя этот и сделает нашествие на царство южного царя,но возвратится в свою землю.

Даниил 11:9 Russian koi8r
Хотя этот и сделает нашествие на царство южного царя, но возвратится в свою землю.

Daniel 11:9 Swedish (1917)
Däremot skall denne tränga in i Söderlandskonungens rike, men han skall få vända tillbaka till sitt land igen.

Daniel 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y paroroon sa kaharian ng hari sa timugan, nguni't siya'y babalik sa kaniyang sariling lupain.

ดาเนียล 11:9 Thai: from KJV
แล้วกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้ามาในเขตกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือ แต่จะกลับไปสู่แผ่นดินของท่านเอง

Daniel 11:9 Turkish
Sonra Kuzey Kralı gidip Güney Kralının ülkesine saldıracak, ardından kendi ülkesine dönecek.

Ña-ni-eân 11:9 Vietnamese (1934)
Vua nầy sẽ tiến vào nước vua phương nam, nhưng lại trở về xứ mình.

Daniel 11:8
Top of Page
Top of Page