Amos 5:24
New International Version
But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!

New Living Translation
Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living.

English Standard Version
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.

Berean Study Bible
But let justice roll on like a river, and righteousness like an ever-flowing stream.

New American Standard Bible
"But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream.

King James Bible
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Holman Christian Standard Bible
But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream."

International Standard Version
"But let justice roll on like many waters, and righteousness like an ever-flowing river.

NET Bible
Justice must flow like torrents of water, righteous actions like a stream that never dries up.

GOD'S WORD® Translation
But let justice flow like a river and righteousness like an ever-flowing stream.

Jubilee Bible 2000
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

King James 2000 Bible
But let justice run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

American King James Version
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

American Standard Version
But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Douay-Rheims Bible
But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.

Darby Bible Translation
but let judgment roll down as waters, and righteousness as an ever-flowing stream.

English Revised Version
But let judgment roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Webster's Bible Translation
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

World English Bible
But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.

Young's Literal Translation
And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.

Amos 5:24 Afrikaans PWL
maar laat die regverdige oordeel afrol soos water en onpartydige opregtheid soos ’n ewig vloeiende stroom.

Amosi 5:24 Albanian
Por le të rrjedhë e drejta si uji dhe drejtësia si një burim i përhershëm uji.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke
وليجر الحق كالمياه والبرّ كنهر دائم

Dyr Ämos 5:24 Bavarian
Dös wär halt was, wenn s Recht ränn wie ayn Bächerl, de Gerechtigkeit wie ayn Achen!

Амос 5:24 Bulgarian
Но нека тече правосъдието като вода, И правдата като поток, който не пресъхва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯願公平如大水滾滾,使公義如江河滔滔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。

阿 摩 司 書 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 願 公 平 如 大 水 滾 滾 , 使 公 義 如 江 河 滔 滔 。

阿 摩 司 書 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 愿 公 平 如 大 水 滚 滚 , 使 公 义 如 江 河 滔 滔 。

Amos 5:24 Croatian Bible
Pravda nek' poteče kao voda i pravica k'o bujica silna.

Amosa 5:24 Czech BKR
Ale povalí se jako voda soud, a spravedlnost jako potok silný.

Amos 5:24 Danish
Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk.

Amos 5:24 Dutch Staten Vertaling
Maar laat het oordeel zich daarhenen wenden als de wateren, en de gerechtigheid als een sterke beek.

Swete's Septuagint
καὶ κυλισθήσεται ὡς ὕδωρ κρίμα, καὶ δικαιοσύνη ὡς χειμάρρους ἄβατος.

Westminster Leningrad Codex
וְיִגַּ֥ל כַּמַּ֖יִם מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה כְּנַ֥חַל אֵיתָֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן׃

Aleppo Codex
כד ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן

Ámos 5:24 Hungarian: Karoli
Hanem folyjon az ítélet, mint a víz, és az igazság, mint a bõvizû patak.

Amos 5:24 Esperanto
Sed justeco fluu kiel akvo, kaj vero kiel potenca torento.

AAMOS 5:24 Finnish: Bible (1776)
Mutta oikeus pitää julistettaman niinkuin vesi, ja vanhurskaus niinkuin väkevä virta.

Amos 5:24 French: Darby
Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas!

Amos 5:24 French: Louis Segond (1910)
Mais que la droiture soit comme un courant d'eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit.

Amos 5:24 French: Martin (1744)
Mais le jugement roulera comme de l'eau, et la justice comme un torrent impétueux.

Amos 5:24 German: Modernized
Es soll aber das Recht offenbaret werden wie Wasser und die Gerechtigkeit wie ein starker Strom.

Amos 5:24 German: Luther (1912)
Es soll aber das Recht offenbart werden wie Wasser und die Gerechtigkeit wie ein starker Strom.

Amos 5:24 German: Textbibel (1899)
Möge vielmehr Recht sprudeln wie Wasser, und Gerechtigkeit wie ein nimmer versiegender Bach!

Amos 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma corra il diritto com’acqua, e la giustizia, come un rivo perenne!

Amos 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi corra il giudicio, a guisa d’acque; e la giustizia, a guisa di rapido torrente.

AMOS 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan hendaklah insaf itu mengalir seperti air dan adalat itu seperti sungai yang deras.

아모스 5:24 Korean
오직 공법을 물 같이 정의를 하수 같이 흘릴지로다

Amos 5:24 Latin: Vulgata Clementina
Et revelabitur quasi aqua judicium, et justitia quasi torrens fortis.

Amoso knyga 5:24 Lithuanian
Teisingumas tegu teka kaip vandenys, o teisumas­kaip galinga srovė!

Amos 5:24 Maori
Engari kia huri mai te whakawa ano he wai, te tika ano he awa nui.

Amos 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dommen skal komme veltende som vann, og rettferdigheten som en alltid strømmende bekk.

Amós 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero corra el juicio como las aguas y la justicia como corriente inagotable.

Amós 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero corra el juicio como las aguas Y la justicia como una corriente inagotable.

Amós 5:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Pero corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.

Amós 5:24 Spanish: Reina Valera 1909
Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.

Amós 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.

Amós 5:24 Bíblia King James Atualizada Português
Em vez disso, deixai correr livre o direito como um rio caudaloso, e a justiça como um ribeiro eterno!

Amós 5:24 Portugese Bible
Corra, porém, a justiça como as águas, e a retidão como o ribeiro perene.   

Amos 5:24 Romanian: Cornilescu
Ci dreptatea să curgă ca o apă curgătoare, şi neprihănirea ca un pîrîu care nu seacă niciodată!

Амос 5:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Пусть, как вода, течет суд, и правда – как сильный поток!

Амос 5:24 Russian koi8r
Пусть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!

Amos 5:24 Swedish (1917)
Men må rätten flöda fram såsom vatten, och rättfärdigheten lik en bäck som aldrig sinar.

Amos 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kundi bumugso ang katarungan na parang tubig, at ang katuwiran na parang malakas na agos.

อาโมส 5:24 Thai: from KJV
แต่จงให้ความยุติธรรมหลั่งไหลลงอย่างน้ำ และให้ความชอบธรรมเป็นอย่างลำธารที่ไหลอยู่เป็นนิตย์

Amos 5:24 Turkish
Bunun yerine adalet su gibi,
Doğruluk ırmak gibi sürekli aksın.

A-moát 5:24 Vietnamese (1934)
Thà hãy làm cho sự chánh trực chảy xuống như nước, và sự công bình như sông lớn cuồn cuộn.

Amos 5:23
Top of Page
Top of Page