New International Version "What are we going to do with these men?" they asked. "Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign, and we cannot deny it. New Living Translation "What should we do with these men?" they asked each other. "We can't deny that they have performed a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it. English Standard Version saying, “What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it. Berean Study Bible “What shall we do with these men?” they asked. “It is clear to everyone living in Jerusalem that a remarkable miracle has occurred through them, and we cannot deny it. New American Standard Bible saying, "What shall we do with these men? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it. King James Bible Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. Holman Christian Standard Bible saying, "What should we do with these men? For an obvious sign, evident to all who live in Jerusalem, has been done through them, and we cannot deny it! International Standard Version They said, "What should we do with these men? For it's obvious to everybody living in Jerusalem that an unmistakable sign has been done by them, and we cannot deny it. NET Bible saying, "What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it. Aramaic Bible in Plain English “What shall we do to these men? For behold, a public sign that has occurred by their hands is known to all the inhabitants of Jerusalem and we cannot deny it.” GOD'S WORD® Translation They said, "What should we do to these men? Clearly, they've performed a miracle that everyone in Jerusalem knows about. We can't deny that. Jubilee Bible 2000 saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all those that dwell in Jerusalem, and we cannot deny it. King James 2000 Bible Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. American King James Version Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. American Standard Version saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. Douay-Rheims Bible Saying: What shall we do to these men? for indeed a known miracle hath been done by them, to all the inhabitants of Jerusalem: it is manifest, and we cannot deny it. Darby Bible Translation saying, What shall we do to these men? for that indeed an evident sign has come to pass through their means is manifest to all that inhabit Jerusalem, and we cannot deny it. English Revised Version saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. Webster's Bible Translation Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem, and we cannot deny it. Weymouth New Testament "What are we to do with these men?" they asked one another; for the fact that a remarkable miracle has been performed by them is well known to every one in Jerusalem, and we cannot deny it. World English Bible saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it. Young's Literal Translation saying, 'What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it; Handelinge 4:16 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 4:16 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:16 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 4:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 4:16 Bavarian Деяния 4:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 4:16 Croatian Bible Skutky apoštolské 4:16 Czech BKR Apostelenes gerninger 4:16 Danish Handelingen 4:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγοντες Τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν δι’ αὐτῶν, πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἱερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνεῖσθαι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legontes Ti poiesomen tois anthropois toutois? hoti men gar gnoston semeion gegonen di’ auton, pasin tois katoikousin Hierousalem phaneron, kai ou dynametha arneisthai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated legontes Ti poiesomen tois anthropois toutois? hoti men gar gnoston semeion gegonen di' auton pasin tois katoikousin Ierousalem phaneron, kai ou dynametha arneisthai; ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legontes ti poiEsOmen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arneisthai ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legontes ti poiEsomen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arnEsasthai ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legontes ti poiEsomen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arnEsasthai ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legontes ti poiEsomen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arnEsasthai ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Westcott/Hort - Transliterated legontes ti poiEsOmen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arneisthai ΠΡΑΞΕΙΣ 4:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legontes ti poiEsOmen tois anthrOpois toutois oti men gar gnOston sEmeion gegonen di autOn pasin tois katoikousin ierousalEm phaneron kai ou dunametha arneisthai Apostolok 4:16 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 4:16 Esperanto Apostolien teot 4:16 Finnish: Bible (1776) Actes 4:16 French: Darby Actes 4:16 French: Louis Segond (1910) Actes 4:16 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 4:16 German: Modernized Apostelgeschichte 4:16 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 4:16 German: Textbibel (1899) Atti 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 4:16 Kabyle: NT 사도행전 4:16 Korean Actus Apostolorum 4:16 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 4:16 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 4:16 Lithuanian Acts 4:16 Maori Apostlenes-gjerninge 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas diciendo: ¿Qué haremos con estos hombres? Porque el hecho de que un milagro notable ha sido realizado por medio de ellos es evidente a todos los que viven en Jerusalén, y no podemos negarlo. Hechos 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 4:16 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 4:16 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 4:16 Bíblia King James Atualizada Português Atos 4:16 Portugese Bible Faptele Apostolilor 4:16 Romanian: Cornilescu Деяния 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 4:16 Russian koi8r Acts 4:16 Shuar New Testament Apostagärningarna 4:16 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 4:16 Swahili NT Mga Gawa 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 4:16 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 4:16 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 4:16 Turkish Деяния 4:16 Ukrainian: NT Acts 4:16 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:16 Vietnamese (1934) |