New International Version When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus. New Living Translation The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus. English Standard Version Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus. Berean Study Bible When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they marveled and took note that these men had been with Jesus. New American Standard Bible Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus. King James Bible Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Holman Christian Standard Bible When they observed the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and untrained men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus. International Standard Version Now when the Jewish leaders saw the boldness of Peter and John and found out that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and realized that they had been with Jesus. NET Bible When they saw the boldness of Peter and John, and discovered that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. Aramaic Bible in Plain English And when they had heard the discourse of Shimeon and of Yohannan, that they spoke it openly, they perceived that they did not know the scrolls and that they were uneducated, and they were amazed at them and recognized them that they had lived with Yeshua. GOD'S WORD® Translation After they found out that Peter and John had no education or special training, they were surprised to see how boldly they spoke. They realized that these men had been with Jesus. Jubilee Bible 2000 Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled, and they took knowledge of them that they had been with Jesus. King James 2000 Bible Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ordinary men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. American King James Version Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. American Standard Version Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Douay-Rheims Bible Now seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men, they wondered; and they knew them that they had been with Jesus. Darby Bible Translation But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and uninstructed men, they wondered; and they recognised them that they were with Jesus. English Revised Version Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Webster's Bible Translation Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Weymouth New Testament As they looked on Peter and John so fearlessly outspoken--and also discovered that they were illiterate persons, untrained in the schools--they were surprised; and now they recognized them as having been with Jesus. World English Bible Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus. Young's Literal Translation And beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been -- Handelinge 4:13 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 4:13 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:13 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 4:13 Bavarian Деяния 4:13 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 4:13 Croatian Bible Skutky apoštolské 4:13 Czech BKR Apostelenes gerninger 4:13 Danish Handelingen 4:13 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάνου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Theorountes de ten tou Petrou parresian kai Ioanou, kai katalabomenoi hoti anthropoi agrammatoi eisin kai idiotai, ethaumazon, epeginoskon te autous hoti syn to Iesou esan, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Theorountes de ten tou Petrou parresian kai Ioanou, kai katalabomenoi hoti anthropoi agrammatoi eisin kai idiotai, ethaumazon, epeginoskon te autous hoti syn to Iesou esan, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Westcott/Hort - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan ΠΡΑΞΕΙΣ 4:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated theOrountes de tEn tou petrou parrEsian kai iOannou kai katalabomenoi oti anthrOpoi agrammatoi eisin kai idiOtai ethaumazon epeginOskon te autous oti sun tO iEsou Esan Apostolok 4:13 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 4:13 Esperanto Apostolien teot 4:13 Finnish: Bible (1776) Actes 4:13 French: Darby Actes 4:13 French: Louis Segond (1910) Actes 4:13 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 4:13 German: Modernized Apostelgeschichte 4:13 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 4:13 German: Textbibel (1899) Atti 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 4:13 Kabyle: NT 사도행전 4:13 Korean Actus Apostolorum 4:13 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 4:13 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 4:13 Lithuanian Acts 4:13 Maori Apostlenes-gjerninge 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas Al ver la confianza de Pedro y de Juan, y dándose cuenta de que eran hombres sin letras y sin preparación, se maravillaban, y reconocían que ellos habían estado con Jesús. Hechos 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 4:13 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 4:13 Bíblia King James Atualizada Português Atos 4:13 Portugese Bible Faptele Apostolilor 4:13 Romanian: Cornilescu Деяния 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 4:13 Russian koi8r Acts 4:13 Shuar New Testament Apostagärningarna 4:13 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 4:13 Swahili NT Mga Gawa 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 4:13 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 4:13 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 4:13 Turkish Деяния 4:13 Ukrainian: NT Acts 4:13 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:13 Vietnamese (1934) |