New International Version But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf. New Living Translation But they hit a shoal and ran the ship aground too soon. The bow of the ship stuck fast, while the stern was repeatedly smashed by the force of the waves and began to break apart. English Standard Version But striking a reef, they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf. Berean Study Bible But the vessel struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was being broken up by the pounding of the waves. New American Standard Bible But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. King James Bible And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. Holman Christian Standard Bible But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves. International Standard Version But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves. NET Bible But they encountered a patch of crosscurrents and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force of the waves. Aramaic Bible in Plain English “And the ship touched a prominence between two deep channels of the sea, and it was stuck in it and stopped upon its front end, and the end of it did not move, but the stern was destroyed by the force of the waves. GOD'S WORD® Translation They struck a sandbar in the water and ran the ship aground. The front of the ship stuck and couldn't be moved, while the back of the ship was broken to pieces by the force of the waves. Jubilee Bible 2000 But falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast and remained unmovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. King James 2000 Bible And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained unmovable, but the stern was broken with the violence of the waves. American King James Version And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. American Standard Version But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves . Douay-Rheims Bible And when we were fallen into a place where two seas met, they run the ship aground; and the forepart indeed, sticking fast, remained unmoveable: but the hinder part was broken with the violence of the sea. Darby Bible Translation And falling into a place where two seas met they ran the ship aground, and the prow having stuck itself fast remained unmoved, but the stern was broken by the force of the waves. English Revised Version But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves. Webster's Bible Translation And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained immovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. Weymouth New Testament But coming to a place where two seas met, they stranded the ship, and her bow sticking fast remained immovable, while the stern began to go to pieces under the heavy hammering of the sea. World English Bible But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves. Young's Literal Translation and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves. Handelinge 27:41 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 27:41 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:41 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:41 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 27:41 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 27:41 Bavarian Деяния 27:41 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 27:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 27:41 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 27:41 Croatian Bible Skutky apoštolské 27:41 Czech BKR Apostelenes gerninger 27:41 Danish Handelingen 27:41 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν, καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epekeilan ten naun, kai he men prora ereisasa emeinen asaleutos, he de prymna elyeto hypo tes bias. Westcott and Hort 1881 - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epekeilan ten naun, kai he men prora ereisasa emeinen asaleutos, he de prymna elyeto hypo tes bias. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epekeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epOkeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias tOn kumatOn ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epOkeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias tOn kumatOn ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epOkeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias tOn kumatOn ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Westcott/Hort - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epekeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias ΠΡΑΞΕΙΣ 27:41 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated peripesontes de eis topon dithalasson epekeilan tEn naun kai E men prOra ereisasa emeinen asaleutos E de prumna elueto upo tEs bias {UBS4: [tOn] kumatOn} Apostolok 27:41 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 27:41 Esperanto Apostolien teot 27:41 Finnish: Bible (1776) Actes 27:41 French: Darby Actes 27:41 French: Louis Segond (1910) Actes 27:41 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 27:41 German: Modernized Apostelgeschichte 27:41 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 27:41 German: Textbibel (1899) Atti 27:41 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 27:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 27:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 27:41 Kabyle: NT 사도행전 27:41 Korean Actus Apostolorum 27:41 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 27:41 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 27:41 Lithuanian Acts 27:41 Maori Apostlenes-gjerninge 27:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 27:41 Spanish: La Biblia de las Américas Pero chocando contra un escollo donde se encuentran dos corrientes, encallaron la nave; la proa se clavó y quedó inmóvil, pero la popa se rompía por la fuerza de las olas. Hechos 27:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 27:41 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 27:41 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 27:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 27:41 Bíblia King James Atualizada Português Atos 27:41 Portugese Bible Faptele Apostolilor 27:41 Romanian: Cornilescu Деяния 27:41 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 27:41 Russian koi8r Acts 27:41 Shuar New Testament Apostagärningarna 27:41 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 27:41 Swahili NT Mga Gawa 27:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:41 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 27:41 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 27:41 Turkish Деяния 27:41 Ukrainian: NT Acts 27:41 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:41 Vietnamese (1934) |