New International Version to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.' New Living Translation to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God's people, who are set apart by faith in me.' English Standard Version to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ Berean Study Bible to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those sanctified by faith in Me.’ New American Standard Bible to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the dominion of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.' King James Bible To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. Holman Christian Standard Bible to open their eyes so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that by faith in Me they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified.'" International Standard Version You will help them understand and turn them from darkness to light and from Satan's control to God, so that their sins will be forgiven and they will receive a share among those who are sanctified by faith in me.' NET Bible to open their eyes so that they turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.' Aramaic Bible in Plain English “That you will open their eyes, so that they will turn from the darkness to the light and from the authority of Satan to God; and they shall receive release from sins and a portion with The Holy Ones by the faith which is in me.” GOD'S WORD® Translation You will open their eyes and turn them from darkness to light and from Satan's control to God's. Then they will receive forgiveness for their sins and a share among God's people who are made holy by believing in me.' Jubilee Bible 2000 to open their eyes and to turn them from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and inheritance among those who are sanctified by the faith that is in me. King James 2000 Bible To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them who are sanctified by faith that is in me. American King James Version To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. American Standard Version to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me. Douay-Rheims Bible To open their eyes, that they may be converted from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and a lot among the saints, by the faith that is in me. Darby Bible Translation to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and inheritance among them that are sanctified by faith in me. English Revised Version to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me. Webster's Bible Translation To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them who are sanctified by faith that is in me. Weymouth New Testament that they may turn from darkness to light and from the obedience to Satan to God, in order to receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified through faith in Me.' World English Bible to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.' Young's Literal Translation to open their eyes, to turn them from darkness to light, and from the authority of the Adversary unto God, for their receiving forgiveness of sins, and a lot among those having been sanctified, by faith that is toward me. Handelinge 26:18 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 26:18 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 26:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:18 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 26:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 26:18 Bavarian Деяния 26:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 26:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 26:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 26:18 Croatian Bible Skutky apoštolské 26:18 Czech BKR Apostelenes gerninger 26:18 Danish Handelingen 26:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν Θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated anoixai ophthalmous auton, tou epistrepsai apo skotous eis phos kai tes exousias tou Satana epi ton Theon, tou labein autous aphesin hamartion kai kleron en tois hegiasmenois pistei te eis eme. Westcott and Hort 1881 - Transliterated anoixai ophthalmous auton, tou epistrepsai apo skotous eis phos kai tes exousias tou Satana epi ton theon, tou labein autous aphesin hamartion kai kleron en tois hegiasmenois pistei te eis eme. ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated anoixai ophthalmous autOn tou epistrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated anoixai ophthalmous autOn tou upostrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated anoixai ophthalmous autOn tou epistrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated anoixai ophthalmous autOn kai epistrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Westcott/Hort - Transliterated anoixai ophthalmous autOn tou epistrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme ΠΡΑΞΕΙΣ 26:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated anoixai ophthalmous autOn tou epistrepsai apo skotous eis phOs kai tEs exousias tou satana epi ton theon tou labein autous aphesin amartiOn kai klEron en tois Egiasmenois pistei tE eis eme Apostolok 26:18 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 26:18 Esperanto Apostolien teot 26:18 Finnish: Bible (1776) Actes 26:18 French: Darby Actes 26:18 French: Louis Segond (1910) Actes 26:18 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 26:18 German: Modernized Apostelgeschichte 26:18 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 26:18 German: Textbibel (1899) Atti 26:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 26:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 26:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 26:18 Kabyle: NT 사도행전 26:18 Korean Actus Apostolorum 26:18 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 26:18 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 26:18 Lithuanian Acts 26:18 Maori Apostlenes-gjerninge 26:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 26:18 Spanish: La Biblia de las Américas para que abras sus ojos a fin de que se vuelvan de la oscuridad a la luz, y del dominio de Satanás a Dios, para que reciban, por la fe en mí, el perdón de pecados y herencia entre los que han sido santificados. Hechos 26:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 26:18 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 26:18 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 26:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 26:18 Bíblia King James Atualizada Português Atos 26:18 Portugese Bible Faptele Apostolilor 26:18 Romanian: Cornilescu Деяния 26:18 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 26:18 Russian koi8r Acts 26:18 Shuar New Testament Apostagärningarna 26:18 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 26:18 Swahili NT Mga Gawa 26:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 26:18 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 26:18 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 26:18 Turkish Деяния 26:18 Ukrainian: NT Acts 26:18 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:18 Vietnamese (1934) |