Acts 19:40
New International Version
As it is, we are in danger of being charged with rioting because of what happened today. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it."

New Living Translation
I am afraid we are in danger of being charged with rioting by the Roman government, since there is no cause for all this commotion. And if Rome demands an explanation, we won't know what to say."

English Standard Version
For we really are in danger of being charged with rioting today, since there is no cause that we can give to justify this commotion.”

Berean Study Bible
For we are in jeopardy of being charged with rioting for today’s events, and we have no justification to account for this commotion.”

New American Standard Bible
"For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today's events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering."

King James Bible
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.

Holman Christian Standard Bible
In fact, we run a risk of being charged with rioting for what happened today, since there is no justification that we can give as a reason for this disorderly gathering."

International Standard Version
because we are in danger of being charged with rioting today, and there is no good reason we can give to justify this commotion."

NET Bible
For we are in danger of being charged with rioting today, since there is no cause we can give to explain this disorderly gathering."

Aramaic Bible in Plain English
“For even now we are in danger of being accused as seditious, so that we will not be able to offer a defense for the crowd today, because we have assembled needlessly and we are in an uproar without a cause.”

GOD'S WORD® Translation
At this moment we run the risk of being accused of rioting today for no reason. We won't be able to explain this mob."

Jubilee Bible 2000
For we are in danger of being accused of sedition for this day's uproar, there being no cause by which we may give an account of this concourse.

King James 2000 Bible
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause for which we may give an account of this commotion.

American King James Version
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.

American Standard Version
For indeed we are in danger to be accused concerning this day's riot, there being no cause for it : and as touching it we shall not be able to give account of this concourse.

Douay-Rheims Bible
For we are even in danger to be called in question for this day's uproar, there being no man guilty (of whom we may give account) of this concourse.

Darby Bible Translation
For also we are in danger to be put in accusation for sedition for this [affair] of to-day, no cause existing in reference to which we shall be able to give a reason for this concourse.

English Revised Version
For indeed we are in danger to be accused concerning this day's riot, there being no cause for it: and as touching it we shall not be able to give account of this concourse.

Webster's Bible Translation
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause by which we may give an account of this concourse.\

Weymouth New Testament
For in connexion with to-day's proceedings there is danger of our being charged with attempted insurrection, there having been no real reason for this riot; nor shall we be able to justify the behaviour of this disorderly mob."

World English Bible
For indeed we are in danger of being accused concerning this day's riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn't be able to give an account of this commotion."

Young's Literal Translation
for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'

Handelinge 19:40 Afrikaans PWL
want ons loop gevaar om oor die oproer van vandag tot verantwoording geroep te word, aangesien daar geen grond is waarop ons sal kan rekenskap gee van hierdie deurmekaarspul nie.”

Veprat e Apostujve 19:40 Albanian
Ne në fakt jemi në rrezik të akuzohemi si kryengritës për ngjarjen e sotme, sepse nuk ka asnjë arsye me të cilën të përligjet ky grumbullim''.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:40 Arabic: Smith & Van Dyke
لاننا في خطر ان نحاكم من اجل فتنة هذا اليوم وليس علّة يمكننا من اجلها ان نقدم حسابا عن هذا التجمع‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:40 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ մենք ալ այսօրուան եղածին համար՝ իբր ապստամբ ամբաստանուելու վտանգին մէջ ենք, քանի որ պատճառ մը չկայ՝ որով կարենանք հաշիւ տալ այս խառնիճաղանճին համար»: Ու երբ այսպէս խօսեցաւ՝ արձակեց համախմբումը:

Apostoluén Acteac. 19:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen peril da seditionez accusa ezgaitecen, egungo egunagatic, truble huneçaz raçoin eman ahal deçaquegun causaric eztenaz gueroz. Eta gauça hauc erran cituenean biltzarreari congit eman cieçón.

De Zwölfbotngetaat 19:40 Bavarian
Sünst känntnd s üns, wenn s bloed hergeet, wögn derer Sach daa heint aynn Aufruer anhinhöngen. Für dönn Auflaauf geit s kainn rechtn Grund, mit dönn wo myr n entrödn känntnd. So, und ietz geetß zue!"

Деяния 19:40 Bulgarian
Защото има опасност да ни обвинят поради днешното размирие, понеже няма никаква причина [за него]; и колкото за това, ние не можем да оправдаем това стичане.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
關於今天的事,本來沒有正當的理由,我們實際上就有被控告為暴亂的危險。我們無法對這次騷動做出交代。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
关于今天的事,本来没有正当的理由,我们实际上就有被控告为暴乱的危险。我们无法对这次骚动做出交代。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
今日的擾亂本是無緣無故,我們難免被查問;論到這樣聚眾,我們也說不出所以然來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问;论到这样聚众,我们也说不出所以然来。”

使 徒 行 傳 19:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
今 日 的 擾 亂 本 是 無 緣 無 故 , 我 們 難 免 被 查 問 。 論 到 這 樣 聚 眾 , 我 們 也 說 不 出 所 以 然 來 。

使 徒 行 傳 19:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
今 日 的 扰 乱 本 是 无 缘 无 故 , 我 们 难 免 被 查 问 。 论 到 这 样 聚 众 , 我 们 也 说 不 出 所 以 然 来 。

Djela apostolska 19:40 Croatian Bible
Ta izlažemo se opasnosti da za ovo današnje budemo optuženi s pobune jer nema nikakva razloga kojim bismo mogli opravdati ovu strku. To rekavši, raspusti skup.

Skutky apoštolské 19:40 Czech BKR
Nebo strach jest, abychom nedošli nesnáze pro tu bouřku dnešní, poněvadž žádné příčiny není, kterouž bychom mohli předložiti, proč jsme se tuto sběhli. A to pověděv, rozpustil lid.

Apostelenes gerninger 19:40 Danish
Vi staa jo endog i Fare for at anklages for Oprør for, hvad der i Dag er sket, da der ingen Aarsag er dertil; herfor, for dette Opløb, ville vi ikke kunne gøre Regnskab.«

Handelingen 19:40 Dutch Staten Vertaling
Want wij staan in gevaar, dat wij van oproer zullen verklaagd worden om den dag van heden, alzo er geen oorzaak is, waardoor wij reden zullen kunnen geven van deze oploop. En dit gezegd hebbende, liet hij de vergadering gaan.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος, περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης. καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.

Westcott and Hort 1881
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος, περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης. καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος, περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα δοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης.

Tischendorf 8th Edition
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα αποδουναι λογον περι της συστροφης ταυτης

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Stephanus Textus Receptus 1550
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον, μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα δουναι λογον της συστροφης ταυτης

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου {VAR1: ου } {VAR2: [ου] } δυνησομεθα αποδουναι λογον περι της συστροφης ταυτης

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai gar kindyneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron, mēdenos aitiou hyparchontos, peri hou ou dynēsometha apodounai logon peri tēs systrophēs tautēs. kai tauta eipōn apelysen tēn ekklēsian.

kai gar kindyneuomen enkaleisthai staseos peri tes semeron, medenos aitiou hyparchontos, peri hou ou dynesometha apodounai logon peri tes systrophes tautes. kai tauta eipon apelysen ten ekklesian.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai gar kindyneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou hyparchontos, peri hou ou dynēsometha apodounai logon peri tēs systrophēs tautēs. kai tauta eipōn apelysen tēn ekklēsian.

kai gar kindyneuomen enkaleisthai staseos peri tes semeron medenos aitiou hyparchontos, peri hou ou dynesometha apodounai logon peri tes systrophes tautes. kai tauta eipon apelysen ten ekklesian.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunēsometha apodounai logon tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunEsometha apodounai logon tEs sustrophEs tautEs

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunēsometha dounai logon tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunEsometha dounai logon tEs sustrophEs tautEs

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou dunēsometha apodounai logon tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou dunEsometha apodounai logon tEs sustrophEs tautEs

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou dunēsometha apodounai logon tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou dunEsometha apodounai logon tEs sustrophEs tautEs

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Westcott/Hort - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunēsometha apodounai logon peri tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou ou dunEsometha apodounai logon peri tEs sustrophEs tautEs

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:40 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseōs peri tēs sēmeron mēdenos aitiou uparchontos peri ou {WH: ou } {UBS4: [ou] } dunēsometha apodounai logon peri tēs sustrophēs tautēs

kai gar kinduneuomen enkaleisthai staseOs peri tEs sEmeron mEdenos aitiou uparchontos peri ou {WH: ou} {UBS4: [ou]} dunEsometha apodounai logon peri tEs sustrophEs tautEs

Apostolok 19:40 Hungarian: Karoli
Mert félõ, hogy lázadással vádoltatunk a mai napért, mivelhogy semmi ok sincs, a melylyel számot tudnánk adni ezért a csõdületért. És ezeket mondván, feloszlatá a gyûlést.

La agoj de la apostoloj 19:40 Esperanto
CXar estas dangxero, ke oni akuzos nin pri tumulto rilate la hodiauxan aferon, pro manko de motivo; kaj rilate gxin, ni ne povos pravigi cxi tiun homamasigxon.

Apostolien teot 19:40 Finnish: Bible (1776)
Sillä vaara on, että me nuhteesen tulemme tämänpäiväisen kapinan tähden, koska ei yhtään syytä ole, josta me taitaisimme tämän metelin tähden tilin tehdä.

Actes 19:40 French: Darby
car nous sommes en danger d'etre accuses de sedition pour ce qui s'est passe aujourd'hui, puisqu'il n'y a pas de motif que nous puissions alleguer pour rendre raison de cet attroupement.

Actes 19:40 French: Louis Segond (1910)
Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement.

Actes 19:40 French: Martin (1744)
Car nous sommes en danger d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui; puisqu'il n'y a aucun sujet que nous puissions alléguer pour rendre raison de cette émeute. Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée.

Apostelgeschichte 19:40 German: Modernized
Denn wir stehen in der Gefahr, daß wir um diese heutige Empörung verklaget möchten werden, und doch keine Sache vorhanden ist, damit wir uns solches Aufruhrs entschuldigen möchten. Und da er solches gesagt, ließ er die Gemeinde gehen.

Apostelgeschichte 19:40 German: Luther (1912)
Denn wir stehen in der Gefahr, daß wir um diese heutige Empörung verklagt möchten werden, da doch keine Sache vorhanden ist, womit wir uns solches Aufruhrs entschuldigen könnten.

Apostelgeschichte 19:40 German: Textbibel (1899)
Droht uns doch des heutigen Tags wegen eine Aufruhrklage, ohne daß eine Ursache da wäre, womit wir diesen Auflauf rechtfertigen könnten. Und mit diesen Worten entließ er die Versammlung.

Atti 19:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché noi siamo in pericolo d’essere accusati di sedizione per la raunata d’oggi, non essendovi ragione alcuna con la quale noi possiamo giustificare questo assembramento.

Atti 19:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè noi siamo in pericolo d’essere accusati di sedizione per lo giorno d’oggi; non essendovi ragione alcuna, per la quale noi possiamo render conto di questo concorso.

KISAH PARA RASUL 19:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena kita ini di dalam bahaya akan didakwa oleh sebab huru-hara yang jadi pada hari ini dengan tiada sesuatu sebab yang dapat kita menjawab dari hal perkumpulan riuh ini." Setelah sudah ia berkata demikian, maka disuruhnya perhimpunan itu pulang.

Acts 19:40 Kabyle: NT
Atan nuggad ad ccetkin fell-aɣ ɣef wayen yedṛan ass-agi imi ulac sebba ara nefk ɣef wunejmaɛ-agi. Mi gfukk ameslay, iserreḥ i lɣaci, yefra unejmaɛ.

사도행전 19:40 Korean
오늘 아무 까닭도 없는 이 일에 우리가 소요의 사건으로 책망 받을 위험이 있고 우리가 이 불법 집회에 관하여 보고할 재료가 없다' 하고

Actus Apostolorum 19:40 Latin: Vulgata Clementina
Nam et periclitamur argui seditionis hodiernæ : cum nullus obnoxius sit de quo possimus reddere rationem concursus istius. Et cum hæc dixisset, dimisit ecclesiam.

Apustuļu darbi 19:40 Latvian New Testament
Mums arī jābīstas, ka mūs neapsūdz par šīs dienas sacelšanos, jo mēs nevaram uzrādīt, kas būtu pie dumpja vainojams. Un viņš to teicis, atlaida sanāksmi.

Apaðtalø darbø knyga 19:40 Lithuanian
Šiaip jau yra pavojus būti apkaltintiems maištu dėl to, kas šiandien čia dėjosi, nes nėra jokio pagrindo, kuriuo galėtume pateisinti šį sambrūzdį”. Tai pasakęs, jis paleido susirinkimą.

Acts 19:40 Maori
Ko wai hoki ka tohu? tera pea tatou e whakawakia mo tenei ngangautanga onaianei, kahore nei ona take; kahore hoki he take e tika ai ta tatou korero mo tenei huihui.

Apostlenes-gjerninge 19:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For vi står endog i fare for å komme under tiltale som oprørere for denne dags skyld, da det ikke er nogen grunn som vi kan svare med for dette opløp.

Hechos 19:40 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque ciertamente corremos peligro de ser acusados de sedición en relación con lo acontecido hoy, ya que no existe causa justificada para esto, y por ello no podremos explicar este alboroto.

Hechos 19:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque ciertamente corremos peligro de ser acusados de crear problemas en relación con lo acontecido hoy, ya que no existe causa justificada para esto, y por ello no podremos explicar este alboroto."

Hechos 19:40 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque estamos en peligro de ser acusados de sedición por esto de hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso.

Hechos 19:40 Spanish: Reina Valera 1909
Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso.

Hechos 19:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso.

Atos 19:40 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, da forma como estamos procedendo, corremos o perigo de sermos acusados de perturbar a ordem pública, tendo em vista o tumulto ocorrido hoje. E, neste caso, não nos haveria motivo razoável que pudéssemos alegar para justificar tamanha movimentação do povo”.

Atos 19:40 Portugese Bible
Pois até corremos perigo de sermos acusados de sedição pelos acontecimentos de hoje, não havendo motivo algum com que possamos justificar este ajuntamento.   

Faptele Apostolilor 19:40 Romanian: Cornilescu
Noi, de fapt, sîntem în primejdie să fim învinuiţi de răscoală pentru cele întîmplate astăzi, căci n'avem nici un temei, ca să putem îndreptăţi zarva aceasta.``

Деяния 19:40 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо мы находимся в опасности - за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище.

Деяния 19:40 Russian koi8r
Ибо мы находимся в опасности--за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище.

Acts 19:40 Shuar New Testament
Kame ju Yamßi T·runamun nekaawar R·manmaya Kapitißn "Ii uunt Kapitißntri yajauch awajsatai tusarum T·rachurmeash" turamchatjiash. Warφ, niisha "┐Urukamtai charaatum ajarum?" takuisha, aimkiatin penkΘ tujinkiattaji" Tφmiayi.

Apostagärningarna 19:40 Swedish (1917)
På grund av det som i dag har skett löpa vi ju till och med fara att bliva anklagade för upplopp, fastän vi icke hava gjort något ont; och någon giltig anledning till denna folkskockning kunna vi icke heller uppgiva.» Med dessa ord fick han menigheten att skiljas åt.

Matendo Ya Mitume 19:40 Swahili NT
Kwa maana tungaliweza kushtakiwa kwa kusababisha ghasia kutokana na vituko vya leo. Ghasia hii haina msingi halali na hatungeweza kutoa sababu za kuridhisha za ghasia hiyo."

Mga Gawa 19:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't totoong nanganganib tayo na mangasakdal tungkol sa pagkakagulo sa araw na ito, palibhasa'y walang anomang kadahilanan: at tungkol dito ay hindi tayo makapagbibigay sulit tungkol sa pagkakatipong ito.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:40 Tawallamat Tamajaq NT
Nakkanay da ǝmǝrǝdda ǝhanen tazak n ad itiwǝnnu ǝfǝllǝg a nǝga fǝl ǝddǝlil n awa igan azalada; fǝlas wǝr t-illa ǝsaru nǝga as nǝnna ǝnta a fǝl tǝga tǝnajarwayat ta.» Iɣrad ǝnaktab n ǝɣrǝm awal wen ɣas, inna i tamattay ad tǝwǝziwǝz.

กิจการ 19:40 Thai: from KJV
ด้วยว่าน่ากลัวเราจะต้องถูกฟ้องว่าเป็นผู้ก่อการจลาจลวันนี้ เพราะเราทั้งหลายไม่อาจยกข้อใดขึ้นอ้างเป็นมูลเหตุพอแก่การจลาจลคราวนี้ได้"

Elçilerin İşleri 19:40 Turkish
Bugünkü olaylardan ötürü ayaklanma suçundan yargılanmak tehlikesindeyiz. Hiçbir gerekçesi olmayan bu kargaşanın hesabını veremeyeceğiz.››

Деяния 19:40 Ukrainian: NT
Бо ще опасуємось, щоб не обвинувачено нас за сегоднїшню бучу, не маючи жадної причини, котрою могли б справдити се збіговище.

Acts 19:40 Uma New Testament
Apa' napa to tababehi tohe'i-e, mekoroi' lia. Ra'uli' mpai' topoparenta Roma, porumpu-ta toi mpobabehi pe'ewaa. Pai' ane rarai' mpu'u-ta mpai', napa-mi-hawo to ta'uli', apa' uma ria huraa-ta mpobabehi poromua to merodo' tohe'i-e."

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:40 Vietnamese (1934)
Vì e cho chúng ta bị hạch về sự dấy loạn xảy ra ngày hôm nay, không thể tìm lẽ nào để binh vực sự nhóm họp này.

Acts 19:39
Top of Page
Top of Page