New International Version But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!" New Living Translation But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!" English Standard Version But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, “Great is Artemis of the Ephesians!” Berean Study Bible But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” New American Standard Bible But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" King James Bible But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Holman Christian Standard Bible But when they recognized that he was a Jew, a united cry went up from all of them for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!" International Standard Version But when they found out that he was a Jew, they all started to shout in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" NET Bible But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours. Aramaic Bible in Plain English And when they knew that he was a Jew, they all shouted with one voice for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” GOD'S WORD® Translation But when they recognized that Alexander was a Jew, everyone started to shout in unison, "Artemis of the Ephesians is great!" They kept doing this for about two hours. Jubilee Bible 2000 But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. King James 2000 Bible But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. American King James Version But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. American Standard Version But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Douay-Rheims Bible But as soon as they perceived him to be a Jew, all with one voice, for the space of about two hours, cried out: Great is Diana of the Ephesians. Darby Bible Translation But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians. English Revised Version But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Webster's Bible Translation But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Weymouth New Testament No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said. World English Bible But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!" Young's Literal Translation and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!' Handelinge 19:34 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 19:34 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:34 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:34 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 19:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 19:34 Bavarian Деяния 19:34 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 19:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 19:34 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 19:34 Croatian Bible Skutky apoštolské 19:34 Czech BKR Apostelenes gerninger 19:34 Danish Handelingen 19:34 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν, φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων, ὡς ἐπὶ ὥρας δύο κράζοντες Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated epignontes de hoti Ioudaios estin, phone egeneto mia ek panton, hos epi horas dyo krazontes Megale he Artemis Ephesion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated epignontes de hoti Ioudaios estin phone egeneto mia ek panton hosei epi horas dyo krazonton Megale he Artemis Ephesion. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated epignontes de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn Os epi Oras duo krazontes megalE E artemis ephesiOn ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epignontes de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn Os epi Oras duo krazontOn megalE E artemis ephesiOn ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epignontOn de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn Os epi Oras duo krazontOn megalE E artemis ephesiOn ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epignontOn de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn Os epi Oras duo krazontOn megalE E artemis ephesiOn ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Westcott/Hort - Transliterated epignontes de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn Osei epi Oras duo krazontOn megalE E artemis ephesiOn ΠΡΑΞΕΙΣ 19:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated epignontes de oti ioudaios estin phOnE egeneto mia ek pantOn {WH: Osei} {UBS4: Os} epi Oras duo krazontOn megalE E artemis ephesiOn Apostolok 19:34 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 19:34 Esperanto Apostolien teot 19:34 Finnish: Bible (1776) Actes 19:34 French: Darby Actes 19:34 French: Louis Segond (1910) Actes 19:34 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 19:34 German: Modernized Apostelgeschichte 19:34 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 19:34 German: Textbibel (1899) Atti 19:34 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 19:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 19:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 19:34 Kabyle: NT 사도행전 19:34 Korean Actus Apostolorum 19:34 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 19:34 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 19:34 Lithuanian Acts 19:34 Maori Apostlenes-gjerninge 19:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 19:34 Spanish: La Biblia de las Américas Mas cuando se dieron cuenta de que era judío, un clamor se levantó de todos ellos, gritando como por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios! Hechos 19:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 19:34 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 19:34 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 19:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 19:34 Bíblia King James Atualizada Português Atos 19:34 Portugese Bible Faptele Apostolilor 19:34 Romanian: Cornilescu Деяния 19:34 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 19:34 Russian koi8r Acts 19:34 Shuar New Testament Apostagärningarna 19:34 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 19:34 Swahili NT Mga Gawa 19:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:34 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 19:34 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 19:34 Turkish Деяния 19:34 Ukrainian: NT Acts 19:34 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:34 Vietnamese (1934) |