New International Version For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship--and this is what I am going to proclaim to you. New Living Translation for as I was walking along I saw your many shrines. And one of your altars had this inscription on it: 'To an Unknown God.' This God, whom you worship without knowing, is the one I'm telling you about. English Standard Version For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you. Berean Study Bible For as I walked around and examined your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore what you worship as something unknown, I now proclaim to you. New American Standard Bible "For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. King James Bible For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. Holman Christian Standard Bible For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you. International Standard Version For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: 'To an unknown god.' So I am telling you about the unknown object you worship. NET Bible For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you. Aramaic Bible in Plain English “For as I was going around and beholding your temples, I found one altar on which it was written: “The Unknown God”; him therefore whom you do not know and yet worship, I proclaim to you.” GOD'S WORD® Translation As I was going through your city and looking closely at the objects you worship, I noticed an altar with this written on it: 'To an unknown god.' I'm telling you about the unknown god you worship. Jubilee Bible 2000 For as I passed by and beheld your sanctuaries, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him I declare unto you. King James 2000 Bible For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I unto you. American King James Version For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I to you. American Standard Version For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you. Douay-Rheims Bible For passing by, and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the unknown God. What therefore you worship, without knowing it, that I preach to you: Darby Bible Translation for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing [him], him I announce to you. English Revised Version For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this set I forth unto you. Webster's Bible Translation For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you. Weymouth New Testament For as I passed along and observed the things you worship, I found also an altar bearing the inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' "The Being, therefore, whom you, without knowing Him, revere, Him I now proclaim to you. World English Bible For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you. Young's Literal Translation for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you. Handelinge 17:23 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 17:23 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:23 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 17:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 17:23 Bavarian Деяния 17:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 17:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 17:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 17:23 Croatian Bible Skutky apoštolské 17:23 Czech BKR Apostelenes gerninger 17:23 Danish Handelingen 17:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο ΑΓΝΩΣΤΩ ΘΕΩ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dierchomenos gar kai anatheoron ta sebasmata hymon heuron kai bomon en ho epegegrapto AGNoSTo THEo. ho oun agnoountes eusebeite, touto ego katangello hymin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated dierchomenos gar kai anatheoron ta sebasmata hymon heuron kai bomon en ho epegegrapto AGNoSTo THEo. ho oun agnoountes eusebeite, touto ego katangello hymin. ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO o oun agnoountes eusebeite touto egO katangellO umin ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO on oun agnoountes eusebeite touton egO katangellO umin ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO on oun agnoountes eusebeite touton egO katangellO umin ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO on oun agnoountes eusebeite touton egO katangellO umin ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Westcott/Hort - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO o oun agnoountes eusebeite touto egO katangellO umin ΠΡΑΞΕΙΣ 17:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dierchomenos gar kai anatheOrOn ta sebasmata umOn euron kai bOmon en O epegegrapto agnOstO theO o oun agnoountes eusebeite touto egO katangellO umin Apostolok 17:23 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 17:23 Esperanto Apostolien teot 17:23 Finnish: Bible (1776) Actes 17:23 French: Darby Actes 17:23 French: Louis Segond (1910) Actes 17:23 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 17:23 German: Modernized Apostelgeschichte 17:23 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 17:23 German: Textbibel (1899) Atti 17:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 17:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 17:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 17:23 Kabyle: NT 사도행전 17:23 Korean Actus Apostolorum 17:23 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 17:23 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 17:23 Lithuanian Acts 17:23 Maori Apostlenes-gjerninge 17:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 17:23 Spanish: La Biblia de las Américas Porque mientras pasaba y observaba los objetos de vuestra adoración, hallé también un altar con esta inscripción: AL DIOS DESCONOCIDO. Pues lo que vosotros adoráis sin conocer, eso os anuncio yo. Hechos 17:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 17:23 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 17:23 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 17:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 17:23 Bíblia King James Atualizada Português Atos 17:23 Portugese Bible Faptele Apostolilor 17:23 Romanian: Cornilescu Деяния 17:23 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 17:23 Russian koi8r Acts 17:23 Shuar New Testament Apostagärningarna 17:23 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 17:23 Swahili NT Mga Gawa 17:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 17:23 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 17:23 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 17:23 Turkish Деяния 17:23 Ukrainian: NT Acts 17:23 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:23 Vietnamese (1934) |