New International Version When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts. New Living Translation When he arrived and saw this evidence of God's blessing, he was filled with joy, and he encouraged the believers to stay true to the Lord. English Standard Version When he came and saw the grace of God, he was glad, and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose, Berean Study Bible When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to abide in the Lord with all their hearts. New American Standard Bible Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord; King James Bible Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. Holman Christian Standard Bible When he arrived and saw the grace of God, he was glad and encouraged all of them to remain true to the Lord with a firm resolve of the heart, International Standard Version When he arrived, he rejoiced to see what the grace of God had done, and with hearty determination he kept encouraging all of them to remain faithful to the Lord, NET Bible When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts, Aramaic Bible in Plain English And when he had come there and had seen the grace of God, he rejoiced and he was exhorting them that with all their heart they would cleave to Our Lord. GOD'S WORD® Translation When he arrived there, he was pleased to see what God had done for them out of kindness. So he encouraged all the people to remain solidly committed to the Lord. Jubilee Bible 2000 Who, when he came and had seen the grace of God, was glad and exhorted them all to remain in their purpose of heart in the Lord. King James 2000 Bible Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cling unto the Lord. American King James Version Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would hold to the Lord. American Standard Version who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord: Douay-Rheims Bible Who, when he was come, and had seen the grace of God, rejoiced: and he exhorted them all with purpose of heart to continue in the Lord. Darby Bible Translation who, having arrived and seeing the grace of God, rejoiced, and exhorted all with purpose of heart to abide with the Lord; English Revised Version who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord: Webster's Bible Translation Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all that with purpose of heart they would cleave to the Lord. Weymouth New Testament On getting there he was delighted to see the grace which God had bestowed; and he encouraged them all to remain, with fixed resolve, faithful to the Lord. World English Bible who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. Young's Literal Translation who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord, Handelinge 11:23 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 11:23 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:23 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 11:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 11:23 Bavarian Деяния 11:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 11:23 Croatian Bible Skutky apoštolské 11:23 Czech BKR Apostelenes gerninger 11:23 Danish Handelingen 11:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ Θεοῦ ἐχάρη, καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ Κυρίῳ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos paragenomenos kai idon ten charin ten tou Theou echare, kai parekalei pantas te prothesei tes kardias prosmenein to Kyrio, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos paragenomenos kai idon ten charin ten tou theou echare kai parekalei pantas te prothesei tes kardias prosmenein en to kyrio, ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin tEn tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein tO kuriO ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein tO kuriO ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein tO kuriO ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein tO kuriO ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Westcott/Hort - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin tEn tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein [en] tO kuriO ΠΡΑΞΕΙΣ 11:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated os paragenomenos kai idOn tEn charin {WH: tEn} {UBS4: [tEn]} tou theou echarE kai parekalei pantas tE prothesei tEs kardias prosmenein {WH: [en]} tO kuriO Apostolok 11:23 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 11:23 Esperanto Apostolien teot 11:23 Finnish: Bible (1776) Actes 11:23 French: Darby Actes 11:23 French: Louis Segond (1910) Actes 11:23 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 11:23 German: Modernized Apostelgeschichte 11:23 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 11:23 German: Textbibel (1899) Atti 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 11:23 Kabyle: NT 사도행전 11:23 Korean Actus Apostolorum 11:23 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 11:23 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 11:23 Lithuanian Acts 11:23 Maori Apostlenes-gjerninge 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas el cual, cuando vino y vio la gracia de Dios, se regocijó y animaba a todos para que con corazón firme permanecieran fieles al Señor; Hechos 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 11:23 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 11:23 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 11:23 Bíblia King James Atualizada Português Atos 11:23 Portugese Bible Faptele Apostolilor 11:23 Romanian: Cornilescu Деяния 11:23 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 11:23 Russian koi8r Acts 11:23 Shuar New Testament Apostagärningarna 11:23 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 11:23 Swahili NT Mga Gawa 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 11:23 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 11:23 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 11:23 Turkish Деяния 11:23 Ukrainian: NT Acts 11:23 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:23 Vietnamese (1934) |