2 Kings 9:8
New International Version
The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.

New Living Translation
The entire family of Ahab must be wiped out. I will destroy every one of his male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel.

English Standard Version
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.

Berean Study Bible
The whole house of Ahab will perish, and I will cut off from Ahab every male, both slave and free, in Israel.

New American Standard Bible
'For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.

King James Bible
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:

Holman Christian Standard Bible
The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel.

International Standard Version
The entire household of Ahab will die, and I will cut off from Ahab every male person in Israel, whether imprisoned or surviving.

NET Bible
Ahab's entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.

GOD'S WORD® Translation
Ahab's entire family will die. I will destroy every male from Ahab's family, whether slave or freeman in Israel.

Jubilee Bible 2000
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab him that pisses against the wall, he that is shut up as well as he that is left in Israel.

King James 2000 Bible
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab every male, bond and free that is left in Israel:

American King James Version
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that urinates against the wall, and him that is shut up and left in Israel:

American Standard Version
For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.

Douay-Rheims Bible
And I will destroy all the house of Achab, and I will cut off from Achab him that pisseth against the well, and him that is shut up, and the meanest in Israel.

Darby Bible Translation
And the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel.

English Revised Version
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab every man child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.

Webster's Bible Translation
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab the males, and him that is shut up and left in Israel:

World English Bible
For the whole house of Ahab shall perish. I will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, both him who is shut up and him who is left at large in Israel.

Young's Literal Translation
and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,

2 Konings 9:8 Afrikaans PWL
want die hele huis van Ag’av sal sterf en Ek sal van Ag’av almal wat manlik is in Yisra’el, beide slaaf en vryman, afsny.

2 i Mbretërve 9:8 Albanian
Tërë shtëpia e Ashabit do të shuhet dhe unë do të shfaros nga kjo shtëpi tërë meshkujt, skllevër apo të lirë, që janë në Izrael.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:8 Arabic: Smith & Van Dyke
فيبيد كل بيت اخآب واستاصل لاخآب كل بائل بحائط ومحجوز ومطلق في اسرائيل.

De Künig B 9:8 Bavarian
Dös gantze Haus Ähäb gaat zgrund. De mannetn Ähäber rott i hinst eyn n lösstn Mann aus Isryheel aus.

4 Царе 9:8 Bulgarian
Защото целият Ахаавов дом ще бъде изтребен, и ще погубя от Ахаава всеки от мъжки пол, както малолетния, така и пълнолетния в Израил;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我必從以色列中剪除,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,

列 王 紀 下 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 全 家 必 都 滅 亡 , 凡 屬 亞 哈 的 男 丁 , 無 論 是 困 住 的 、 自 由 的 , 我 必 從 以 色 列 中 剪 除 ,

列 王 紀 下 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 全 家 必 都 灭 亡 , 凡 属 亚 哈 的 男 丁 , 无 论 是 困 住 的 、 自 由 的 , 我 必 从 以 色 列 中 剪 除 ,

2 Kings 9:8 Croatian Bible
i na svoj obitelji Ahabovoj. Iskorijenit ću Ahabu sve što mokri uza zid, robove i slobodnjake u Izraelu.

Druhá Královská 9:8 Czech BKR
A tak zahyne všecken dům Achabův, a vypléním z domu Achabova močícího na stěnu, a zajatého i zanechaného v Izraeli.

Anden Kongebog 9:8 Danish
Hele Akabs Hus skal omkomme, jeg vil udrydde hvert mandligt Væsen, hver og en af Akabs Slægt i Israel;

2 Koningen 9:8 Dutch Staten Vertaling
En het ganse huis van Achab zal omkomen; en Ik zal van Achab uitroeien, wat mannelijk is, ook den beslotene en verlatene in Israel.

Swete's Septuagint
καὶ ἐκ χειρὸς ὅλου τοῦ οἴκου Ἀχαάβ, καὶ ἐξολεθρεύσεις τῷ οἴκῳ Ἀχαὰβ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον καὶ συνεχόμενον καὶ ἐνκαταλελειμμένον ἐν Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וְאָבַ֖ד כָּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ואבד כל־בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל׃

Aleppo Codex
ח ואבד כל בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל

2 Királyok 9:8 Hungarian: Karoli
És kivész egészen az Akháb háza, és kigyomlálom mind az Akhábhoz tartozókat, még az ebet is, mind a berekesztettet, mind az elhagyottat Izráelben;

Reĝoj 2 9:8 Esperanto
Kaj pereos la tuta domo de Ahxab; kaj Mi ekstermos cxe Ahxab cxiun virseksulon, malliberulon kaj liberulon en Izrael.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:8 Finnish: Bible (1776)
Niin että kaikki Ahabin huone pitää hukkuman: ja minä hävitän Ahabista sen, joka vetensä seinään heittää, ja suljetun ja hyljätyn Israelissa,

2 Rois 9:8 French: Darby
Et toute la maison d'Achab perira; et je retrancherai à Achab tous les males, l'homme lie et l'homme libre en Israel;

2 Rois 9:8 French: Louis Segond (1910)
Toute la maison d'Achab périra; j'exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

2 Rois 9:8 French: Martin (1744)
Et toute la maison d'Achab périra, et je retrancherai à Achab depuis l'homme jusqu'à un chien, tant ce qui est serré que ce qui est délaissé en Israël.

2 Koenige 9:8 German: Modernized
daß das ganze Haus Ahabs umkomme. Und ich will von Ahab ausrotten den, der an die Wand pisset, und den Verschlossenen und Verlassenen in Israel.

2 Koenige 9:8 German: Luther (1912)
daß das ganze Haus Ahab umkomme. Und ich will von Ahab ausrotten, was männlich ist, den Verschlossenen und Verlassenen in Israel,

2 Koenige 9:8 German: Textbibel (1899)
Ja, das ganze Haus Ahabs soll umkommen, und ich will von Ahab alles, was an die Wand pißt, ausrotten, Unmündige wie Mündige in Israel.

2 Re 9:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tutta la casa di Achab perirà, e io sterminerò dalla casa di Achab fino all’ultimo uomo, tanto chi è schiavo quanto chi è libero in Israele.

2 Re 9:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutta la casa di Achab perirà, ed io distruggerò chiunque appartiene ad Achab, fino al piccolo fanciullo, e chiunque è serrato, e chiunque è abbandonato in Israele.

2 RAJA-RAJA 9:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segenap orang isi istana Akhab itu akan binasa, dan dari pada orang Akhab itu akan Kutumpas kelak segala orang laki-laki dan lagi segala orang yang terkurung dan yang tertinggal di antara orang Israel.

열왕기하 9:8 Korean
아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되

II Regum 9:8 Latin: Vulgata Clementina
Perdamque omnem domum Achab : et interficiam de Achab mingentem ad parietem, et clausum et novissimum in Israël.

Antroji Karaliø knyga 9:8 Lithuanian
Visi Ahabo namai pražus. Aš išnaikinsiu Izraelyje visus Ahabo giminės vyrus, kaip vergus, taip ir likusius Izraelyje.

2 Kings 9:8 Maori
Ka ngaro hoki te whare katoa o Ahapa: a ka hautopea atu e ahau i a Ahapa nga tamariki tane katoa, me nga mea i tutakina atu, i mahue ranei i roto i a Iharaira.

2 Kongebok 9:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hele Akabs hus skal gå til grunne; jeg vil utrydde alle menn av Akabs ætt, både myndige og umyndige, i Israel.

2 Reyes 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y toda la casa de Acab perecerá, y cortaré de Acab todo varón, tanto siervo como libre en Israel.

2 Reyes 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Toda la casa de Acab perecerá, y cortaré de Acab todo varón, tanto siervo como libre en Israel.

2 Reyes 9:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y perecerá toda la casa de Acab, y talaré de Acab todo meante a la pared, así al siervo como al libre en Israel.

2 Reyes 9:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y perecerá toda la casa de Achâb, y talaré de Achâb todo meante á la pared, así al guardado como al desamparado en Israel.

2 Reyes 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y perecerá toda la casa de Acab, y talaré de Acab todo meante a la pared, así al guardado como al quedado en Israel.

2 Reis 9:8 Bíblia King James Atualizada Português
Pois toda a família de Acabe morrerá; exterminarei todos os homens, desde os meninos, da família de Acabe em Israel, seja escravo, seja livre.

2 Reis 9:8 Portugese Bible
Pois toda a casa de Acabe perecerá; e destruirei de Acabe todo filho varão, tanto o escravo como o livre em Israel.   

2 Imparati 9:8 Romanian: Cornilescu
Toată casa lui Ahab va peri; voi nimici pe oricine ţine de Ahab, fie rob, fie slobod în Israel,

4-я Царств 9:8 Russian: Synodal Translation (1876)
и погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава мочащегося к стене, и заключенного и оставшегося в Израиле,

4-я Царств 9:8 Russian koi8r
и погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава мочащегося к стене, и заключенного и оставшегося в Израиле,

2 Kungaboken 9:8 Swedish (1917)
Och Ahabs hela hus skall förgås jag skall utrota allt mankön av Ahab hus, både små och stora i Israel.

2 Kings 9:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang buong sangbahayan ni Achab ay malilipol: at aking ihihiwalay kay Achab ang bawa't batang lalake, at ang nakulong at ang naiwan sa kaluwangan sa Israel.

2 พงศ์กษัตริย์ 9:8 Thai: from KJV
เพราะว่าราชวงศ์อาหับทั้งหมดจะต้องพินาศ และเราจะตัดคนที่ปัสสาวะรดกำแพงได้ออกเสียจากอาหับ ทั้งคนที่ยังอยู่และเหลืออยู่ในอิสราเอล

2 Krallar 9:8 Turkish
Ahavın bütün soyu ortadan kalkacak. İsrailde genç yaşlı Ahavın soyundan gelen bütün erkeklerin kökünü kurutacağım.

2 Caùc Vua 9:8 Vietnamese (1934)
Cả nhà A-háp sẽ bị diệt hết; các người nam của nhà A-háp, vô luận kẻ nô lệ hay là người được tự do ta sẽ giết khỏi trong Y-sơ-ra-ên;

2 Kings 9:7
Top of Page
Top of Page