2 Corinthians 13:14
New International Version
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

New Living Translation
May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

English Standard Version
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

Berean Study Bible
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you.

New American Standard Bible
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.

King James Bible
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.

Holman Christian Standard Bible


International Standard Version
May the grace of the Lord Jesus the Messiah, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you!

NET Bible
[[EMPTY]]

Aramaic Bible in Plain English
The Peace of our Lord Yeshua The Messiah, the Love of God and the Fellowship of The Spirit of Holiness, be with all of you. Amen.

GOD'S WORD® Translation
May the Lord Jesus Christ's good will, God's love, and the Holy Spirit's presence be with all of you!

Jubilee Bible 2000
The grace of the Lord Jesus Christ and the charity of God and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.

King James 2000 Bible
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

American King James Version
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.

American Standard Version
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.

Douay-Rheims Bible
The grace of our Lord Jesus Christ, and the charity of God, and the communication of the Holy Ghost be with you all. Amen.

Darby Bible Translation
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, [be] with you all.

English Revised Version
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all.

Webster's Bible Translation
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

Weymouth New Testament
May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.

World English Bible
The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

Young's Literal Translation
the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, is with you all! Amen.

2 Korinthiërs 13:14 Afrikaans PWL
Die vrede, gesondheid, voorspoed en vergenoegdheid van ons Meester, Yeshua, Die Gesalfde Een, die liefde van God en die gemeenskap van die Gees van Afsondering bly by julle almal! Dit is waar!

2 e Koristasve 13:14 Albanian

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke
نعمة ربنا يسوع المسيح ومحبة الله وشركة الروح القدس مع جميعكم. آمين

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:14 Armenian (Western): NT

2 Corinthianoetara. 13:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT

De Krenter B 13:14 Bavarian

2 Коринтяни 13:14 Bulgarian
Благодатта на Господа Исуса Христа, и любовта на Бога и общението на Светия Дух да бъде с всички вас. [[Амин]].

中文標準譯本 (CSB Traditional)

中文标准译本 (CSB Simplified)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!

歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 主 耶 穌 基 督 的 恩 惠 、 神 的 慈 愛 、 聖 靈 的 感 動 , 常 與 你 們 眾 人 同 在 !

歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 主 耶 稣 基 督 的 恩 惠 、 神 的 慈 爱 、 圣 灵 的 感 动 , 常 与 你 们 众 人 同 在 !

Druga poslanica Korinæanima 13:14 Croatian Bible

Druhá Korintským 13:14 Czech BKR

2 Korinterne 13:14 Danish
Den Herres Jesu Kristi Naade og Guds Kærlighed og den Helligaands Samfund være med eder alle!

2 Corinthiër 13:14 Dutch Staten Vertaling

Nestle Greek New Testament 1904

Westcott and Hort 1881

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ, καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. Ἀμήν.

Greek Orthodox Church 1904

Tischendorf 8th Edition

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ Ἁγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Κορινθίους δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Φιλίππων τῆς Μακεδονίας διά Τίτου καί Λουκᾶ

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ Ἁγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν πρός Κορινθίους δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Φιλίππων τῆς Μακεδονίας διά Τίτου καί Λουκᾶ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics

Stephanus Textus Receptus 1550

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Η χαρις του Κυριου Ιησου Χριστου, και η αγαπη του Θεου, και η κοινωνια του Αγιου Πνευματος μετα παντων υμων. αμην. προς Κορινθιους δευτερα εγραφη απο Φιλιππων της Μακεδονιας δια Τιτου και Λουκα [προς Κορινθιους δευτερα εγραφη απο Φιλιππων της Μακεδονιας δια Τιτου και Λουκα]

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων αμην

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated

Westcott and Hort 1881 - Transliterated

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ē charis tou kuriou iēsou christou kai ē agapē tou theou kai ē koinōnia tou agiou pneumatos meta pantōn umōn amēn

E charis tou kuriou iEsou christou kai E agapE tou theou kai E koinOnia tou agiou pneumatos meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Westcott/Hort - Transliterated

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated

2 Korintusi 13:14 Hungarian: Karoli

Al la korintanoj 2 13:14 Esperanto
La graco de la Sinjoro Jesuo Kristo kaj la amo de Dio kaj la kuneco de la Sankta Spirito estu kun vi cxiuj.

Toinen kirje korinttilaisille 13:14 Finnish: Bible (1776)
(H13:13) Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo ja Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen osallisuus olkoon kaikkein teidän kanssanne! Amen.

2 Corinthiens 13:14 French: Darby
Que la grace du Seigneur Jesus Christ, et l'amour de Dieu, et la communion du Saint Esprit, soient avec vous tous!

2 Corinthiens 13:14 French: Louis Segond (1910)
Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!

2 Corinthiens 13:14 French: Martin (1744)

2 Korinther 13:14 German: Modernized
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen.

2 Korinther 13:14 German: Luther (1912)
- Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen. {~}

2 Korinther 13:14 German: Textbibel (1899)

2 Corinzi 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
(G13-13) La grazia del Signor Gesù Cristo e l’amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi.

2 Corinzi 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(G13-13) La grazia del Signor Gesù Cristo, e la carità di Dio, e la comunione dello Spirito Santo, sia con tutti voi. Amen.

2 KOR 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)

2 Corinthians 13:14 Kabyle: NT

고린도후서 13:14 Korean

II Corinthios 13:14 Latin: Vulgata Clementina

Korintiešiem 2 13:14 Latvian New Testament

Antrasis laiðkas korintieèiams 13:14 Lithuanian

2 Corinthians 13:14 Maori
Kia tau ki a koutou katoa te atawhai o te Ariki, o Ihu Karaiti, me te aroha o te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki te Wairua Tapu. Amine.

2 Korintierne 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
 

2 Corintios 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros.

2 Corintios 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.

2 Corintios 13:14 Spanish: Reina Valera Gómez
La gracia del Señor Jesucristo, y el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo sea con todos vosotros. Amén.

2 Corintios 13:14 Spanish: Reina Valera 1909
(G13-13) La gracia del Señor Jesucristo, y el amor de Dios, y la participación del Espíritu Santo sea con vosotros todos. Amén. {Epístola á los Corintios fué enviada de Filipos de Macedonia con Tito y Lucas.}

2 Corintios 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La gracia del Señor Jesús, el Cristo, y la caridad de Dios, y la comunicación del Espíritu Santo sea con todos vosotros. Amén.

2 Coríntios 13:14 Bíblia King James Atualizada Português
A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós!

2 Coríntios 13:14 Portugese Bible

2 Corinteni 13:14 Romanian: Cornilescu
Harul Domnului Isus Hristos, şi dragostea lui Dumnezeu, şi împărtăşirea Sfîntului Duh, să fie cu voi cu toţi! Amin

2-е Коринфянам 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(13:13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.

2-е Коринфянам 13:14 Russian koi8r
(13-13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.

2 Corinthians 13:14 Shuar New Testament
Uunt Jesukrφstu waitnenkartutairi, Yusa anenkrattairisha Atumφin pujurtamsati. Tura Yusa Wakanφsha tuke nemartamsarti. Nu Atφ.

2 Korinthierbrevet 13:14 Swedish (1917)

2 Wakorintho 13:14 Swahili NT
(G13-13) Neema ya Bwana Yesu Kristo na upendo wa Mungu na umoja wa Roho Mtakatifu, viwe nanyi nyote.

2 Mga Taga-Corinto 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang biyaya ng Panginoong Jesucristo, at ang pagibig ng Dios, at ang pakikipisan ng Espiritu Santo ay sumainyo nawang lahat.

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 13:14 Tawallamat Tamajaq NT

2 โครินธ์ 13:14 Thai: from KJV
ขอให้พระคุณของพระเยซูคริสต์เจ้า ความรักแห่งพระเจ้า และความสนิทสนมซึ่งมาจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ จงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน [จดหมายฉบับที่สองถึงชาวโครินธ์ได้เขียนจากเมืองฟีลิปปี แคว้นมาซิโดเนีย และส่งโดยทิตัสและลูกา]

2 Korintliler 13:14 Turkish
Rab İsa Mesih'in lütfu, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun.

2 Коринтяни 13:14 Ukrainian: NT

2 Corinthians 13:14 Uma New Testament
(13-13) Pue' Yesus Kristus mpogane' -koi, Alata'ala tida mpoka'ahi' -koi, duu' -na Inoha' Tomoroli' mpopohintuwu' -koi pai' mpodohei-koi omea. Hudu rei.

2 Coâ-rinh-toâ 13:14 Vietnamese (1934)
Nguyền xin ơn của Ðức Chúa Jêsus Christ, sự yêu thương của Ðức Chúa Trời, và sự giao thông của Ðức Thánh Linh ở với anh em hết thảy!

2 Corinthians 13:13
Top of Page
Top of Page