2 Chronicles 29:9
New International Version
This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our wives are in captivity.

New Living Translation
Because of this, our fathers have been killed in battle, and our sons and daughters and wives have been captured.

English Standard Version
For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

New American Standard Bible
"For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

King James Bible
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Holman Christian Standard Bible
Our fathers fell by the sword, and our sons, our daughters, and our wives are in captivity because of this.

International Standard Version
Now look! Our ancestors have been killed with swords and our sons, daughters, and wives are being held captive because of all of this.

NET Bible
Look, our fathers died violently and our sons, daughters, and wives were carried off because of this.

GOD'S WORD® Translation
Our fathers were killed in battle, and our sons, daughters, and wives are prisoners because of this.

Jubilee Bible 2000
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

King James 2000 Bible
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

American King James Version
For, see, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

American Standard Version
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Douay-Rheims Bible
Behold, our fathers are fallen by the sword, our sons, and our daughters, and wives are led away captives for this wickedness.

Darby Bible Translation
And behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

English Revised Version
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Webster's Bible Translation
For lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

World English Bible
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Young's Literal Translation
And lo, fallen have our fathers by the sword, and our sons, and our daughters, and our wives are in captivity for this.

2 Kronieke 29:9 Afrikaans PWL
Let op, ons vaders het deur die swaard geval en ons seuns, ons dogters en ons vroue is in gevangeskap.

2 i Kronikave 29:9 Albanian
Dhe ja, për shkak të kësaj, etërit tanë ranë nga goditjet e shpatës, dhe bijtë tanë, bijat tona dhe gratë tona janë në robëri.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:9 Arabic: Smith & Van Dyke
وهوذا قد سقط آباؤنا بالسيف وبنونا وبناتنا ونساؤنا في السبي لاجل هذا.

Dyr Lauft B 29:9 Bavarian
Dösswögn seind ünserne Vätter in n Krieg gfalln und ünserne Kinder und Weiber eyn de Gfangenschaft gfüert wordn.

2 Летописи 29:9 Bulgarian
Защото, ето, бащите ни са паднали от нож, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са поради това в плен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子、兒女也被擄掠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子、儿女也被掳掠。

歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 們 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 們 的 妻 子 兒 女 也 被 擄 掠 。

歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 们 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 们 的 妻 子 儿 女 也 被 掳 掠 。

2 Chronicles 29:9 Croatian Bible
I očevi su nam, eto, pali od mača, a sinovi, kćeri i žene zato su nam u ropstvu.

Druhá Paralipomenon 29:9 Czech BKR
A aj, padli otcové naši od meče, a synové naši i dcery naše a manželky naše zajaty jsou pro tu příčinu.

Anden Krønikebog 29:9 Danish
Se, vore Fædre er faldet for Sværdet, vore Sønner, Døtre og Hustruer ført i Fangenskab for den Sags Skyld.

2 Kronieken 29:9 Dutch Staten Vertaling
Want ziet, onze vaders zijn door het zwaard gevallen; daartoe onze zonen, en onze dochteren, en onze vrouwen zijn daarom in gevangenis geweest.

Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֛ה נָפְל֥וּ אֲבֹותֵ֖ינוּ בֶּחָ֑רֶב וּבָנֵ֨ינוּ וּבְנֹותֵ֧ינוּ וְנָשֵׁ֛ינוּ בַּשְּׁבִ֖י עַל־זֹֽאת׃

WLC (Consonants Only)
והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על־זאת׃

Aleppo Codex
ט והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על זאת

2 Krónika 29:9 Hungarian: Karoli
És ímé a mi atyáink fegyver által hullottak el, fiaink, leányaink és feleségeink fogságba vitettek e dolog miatt.

Kroniko 2 29:9 Esperanto
Kaj jen niaj patroj falis de glavo, kaj niaj filoj, filinoj, kaj edzinoj estas pro tio en kaptiteco.

TOINEN AIKAKIRJA 29:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä katso, sentähden ovat meidän isämme langenneet miekan kautta, meidän poikamme, tyttäremme ja emäntämme ovat viedyt pois.

2 Chroniques 29:9 French: Darby
Et voici, à cause de cela, nos peres sont tombes par l'epee, et nos fils, et nos filles, et nos femmes, sont en captivite.

2 Chroniques 29:9 French: Louis Segond (1910)
Et voici, à cause de cela nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité.

2 Chroniques 29:9 French: Martin (1744)
Car voici, nos pères sont tombés par l'épée; nos fils, nos filles, et nos femmes sont en captivité à cause de cela.

2 Chronik 29:9 German: Modernized
Denn siehe, um desselben willen sind unsere Väter gefallen durchs Schwert, unsere Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt.

2 Chronik 29:9 German: Luther (1912)
Denn siehe, um deswillen sind unsre Väter gefallen durchs Schwert; unsre Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt.

2 Chronik 29:9 German: Textbibel (1899)
Nun wohl, unsere Väter sind durchs Schwert gefallen, und unsere Söhne, Töchter und Frauen sind um deswillen in der Gefangenschaft.

2 Cronache 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ecco che, a causa di questo i nostri padri son periti di spada, e i nostri figliuoli, le nostre figliuole e le nostre mogli sono in cattività.

2 Cronache 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ecco, i nostri padri son caduti per la spada; ed i nostri figliuoli, e le nostre figliuole, e le nostre mogli, sono in cattività per questo.

2 TAWARIKH 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sesungguhnya bapa-bapa kita sudah rebah mati dimakan pedang, dan oleh sebab itu juga anak-anak kita laki-laki dan perempuan dan segala bini kitapun sudah tertawan.

역대하 29:9 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 29:9 Latin: Vulgata Clementina
En corruerunt patres nostri gladiis : filii nostri, et filiæ nostræ, et conjuges captivæ ductæ sunt propter hoc scelus.

Antroji Kronikø knyga 29:9 Lithuanian
Nes štai mūsų tėvai žuvo nuo kardo ir mūsų sūnūs, dukterys ir žmonos pateko nelaisvėn.

2 Chronicles 29:9 Maori
Nana, kua hinga nei o tatou matua i te hoari; ko te mea ano tenei i whakaraua ai a tatou tama, a tatou tamahine, a tatou wahine.

2 Krønikebok 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og derfor er våre fedre falt for sverdet, og våre sønner og døtre og hustruer er i fangenskap.

2 Crónicas 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque he aquí, nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres están en cautividad a causa de esto.

2 Crónicas 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por eso nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres están en cautividad a causa de esto.

2 Crónicas 29:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y he aquí nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos, nuestras hijas y nuestras esposas están en cautividad por causa de esto.

2 Crónicas 29:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y he aquí nuestros padres han caído á cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.

2 Crónicas 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí nuestros padres han caído a cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.

2 Crônicas 29:9 Bíblia King James Atualizada Português
Porque nossos pais caíram à espada, e por isso nossos filhos, filhas e mulheres estão presos, vivendo como escravos.

2 Crônicas 29:9 Portugese Bible
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estão por isso em cativeiro.   

2 Cronici 29:9 Romanian: Cornilescu
Şi din pricina aceasta au căzut părinţii noştri ucişi de sabie, şi fiii noştri, fiicele noastre şi nevestele noastre sînt în robie.

2-я Паралипоменон 29:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.

2-я Паралипоменон 29:9 Russian koi8r
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.

Krönikeboken 29:9 Swedish (1917)
Ja, därför hava ock våra fäder fallit för svärd, och våra söner och döttrar och hustrur hava fördenskull kommit i fångenskap.

2 Chronicles 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't narito, ang ating mga magulang ay nangabuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang ating mga anak na lalake at babae at ang ating mga asawa ay nangasa pagkabihag dahil dito.

2 พงศาวดาร 29:9 Thai: from KJV
เพราะดูเถิด บิดาทั้งหลายของเราได้ล้มลงด้วยดาบ และบุตรชายบุตรสาวกับภรรยาของเราได้เป็นเชลยเพราะเหตุนี้

2 Tarihler 29:9 Turkish
İşte bu yüzden, babalarımız kılıçtan geçirildi; oğullarımız, kızlarımız, karılarımız tutsak alındı.

2 Söû-kyù 29:9 Vietnamese (1934)
Nầy, vì cớ ấy mà các tổ phụ ta bị gươm ngã chết, các con trai, con gái, và vợ ta, phải bị bắt dẫn đi làm phu tù.

2 Chronicles 29:8
Top of Page
Top of Page