New International Version Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever. New Living Translation But those who won't care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers. English Standard Version But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. Berean Study Bible If anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. New American Standard Bible But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. King James Bible But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. Holman Christian Standard Bible But if anyone does not provide for his own, that is his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. International Standard Version If anyone does not take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. NET Bible But if someone does not provide for his own, especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. Aramaic Bible in Plain English For if a man does not take care of those who are his own, especially those who are members of the household of faith, this one has renounced the faith and is worse than those who are unbelievers. GOD'S WORD® Translation If anyone doesn't take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever. Jubilee Bible 2000 But if any provide not for his own and specially for those of his own house, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. King James 2000 Bible But if any provide not for his own, and especially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. American King James Version But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an infidel. American Standard Version But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever. Douay-Rheims Bible But if any man have not care of his own, and especially of those of his house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. Darby Bible Translation But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever. English Revised Version But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever. Webster's Bible Translation But if any provideth not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. Weymouth New Testament But if a man makes no provision for those dependent on him, and especially for his own family, he has disowned the faith and is behaving worse than an unbeliever. World English Bible But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. Young's Literal Translation and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse. 1 Timotheus 5:8 Afrikaans PWL 1 Timoteut 5:8 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:8 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:8 Armenian (Western): NT 1 Timotheogana. 5:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus A 5:8 Bavarian 1 Тимотей 5:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 前 書 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 前 書 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Timoteju 5:8 Croatian Bible První Timoteovi 5:8 Czech BKR 1 Timoteus 5:8 Danish 1 Timotheüs 5:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de tis ton idion kai malista oikeion ou pronoei, ten pistin ernetai kai estin apistou cheiron. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de tis ton idion kai malista oikeion ou pronoei, ten pistin ernetai kai estin apistou cheiron. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista oikeiOn ou pronoeitai tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista tOn oikeiOn ou pronoei tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista tOn oikeiOn ou pronoei tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista tOn oikeiOn ou pronoei tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Westcott/Hort - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista oikeiOn ou pronoei tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de tis tOn idiOn kai malista oikeiOn ou pronoei tEn pistin ErnEtai kai estin apistou cheirOn 1 Timóteushoz 5:8 Hungarian: Karoli Al Timoteo 1 5:8 Esperanto Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:8 Finnish: Bible (1776) 1 Timothée 5:8 French: Darby 1 Timothée 5:8 French: Louis Segond (1910) 1 Timothée 5:8 French: Martin (1744) 1 Timotheus 5:8 German: Modernized 1 Timotheus 5:8 German: Luther (1912) 1 Timotheus 5:8 German: Textbibel (1899) 1 Timoteo 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Timoteo 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TIM 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Timothy 5:8 Kabyle: NT 디모데전서 5:8 Korean I Timotheum 5:8 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 1 5:8 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:8 Lithuanian 1 Timothy 5:8 Maori 1 Timoteus 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Timoteo 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas Pero si alguno no provee para los suyos, y especialmente para los de su casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo. 1 Timoteo 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Timoteo 5:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Timoteo 5:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Timoteo 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 timóteo 5:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 timóteo 5:8 Portugese Bible 1 Timotei 5:8 Romanian: Cornilescu 1-е Тимофею 5:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Тимофею 5:8 Russian koi8r 1 Timothy 5:8 Shuar New Testament 1 Timotheosbrevet 5:8 Swedish (1917) 1 Timotheo 5:8 Swahili NT 1 Kay Timoteo 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 5:8 Tawallamat Tamajaq NT 1 ทิโมธี 5:8 Thai: from KJV 1 Timoteos 5:8 Turkish 1 Тимотей 5:8 Ukrainian: NT 1 Timothy 5:8 Uma New Testament 1 Ti-moâ-theâ 5:8 Vietnamese (1934) |