1 Samuel 15:4
New International Version
So Saul summoned the men and mustered them at Telaim--two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah.

New Living Translation
So Saul mobilized his army at Telaim. There were 200,000 soldiers from Israel and 10,000 men from Judah.

English Standard Version
So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.

Berean Study Bible
So Saul summoned the troops and numbered them at Telaim—200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

New American Standard Bible
Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

King James Bible
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Holman Christian Standard Bible
Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

International Standard Version
Saul summoned the people and mustered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

NET Bible
So Saul assembled the army and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

GOD'S WORD® Translation
Saul organized the troops, and he counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

Jubilee Bible 2000
And Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen and ten thousand men of Judah.

King James 2000 Bible
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

American King James Version
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

American Standard Version
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Douay-Rheims Bible
So Saul commanded the people, and numbered them as lambs: two hundred thousand footmen, and ten thousand of the men of Juda.

Darby Bible Translation
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

English Revised Version
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Webster's Bible Translation
And Saul assembled the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

World English Bible
Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Young's Literal Translation
And Saul summoneth the people, and inspecteth them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand are men of Judah.

1 Samuel 15:4 Afrikaans PWL
Toe het Sha’ul die manne bymekaargeroep en hulle getel in T’la’im: twee honderd duisend voetsoldate en tien duisend man van Y’hudah.

1 i Samuelit 15:4 Albanian
Sauli thirri popullin dhe kaloi në parakalim në Telaim; dyqind mijë këmbësorë dhe dhjetë mijë njerëz të Judës.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فاستحضر شاول الشعب وعدّه في طلايم مئتي الف راجل وعشرة آلاف رجل من يهوذا

Dyr Sämyheel A 15:4 Bavarian
Dyr Saul bot s Volk auf und gmustert s in Teleim. Es warnd ien zwaihunderttauset Mann z Fueß und zöhentauset von Juden.

1 Царе 15:4 Bulgarian
Прочее, Саул повика людете та ги преброи в Телаам [и бяха] двеста хиляди пешаци [израилтяни] и десет хиляди Юдови мъже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。

撒 母 耳 記 上 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 掃 羅 招 聚 百 姓 在 提 拉 因 , 數 點 他 們 , 共 有 步 兵 二 十 萬 , 另 有 猶 大 人 一 萬 。

撒 母 耳 記 上 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 扫 罗 招 聚 百 姓 在 提 拉 因 , 数 点 他 们 , 共 有 步 兵 二 十 万 , 另 有 犹 大 人 一 万 。

1 Samuel 15:4 Croatian Bible
Šaul sazva narod te ih izbroji u Telamu: bijaše ih dvije stotine tisuća pješaka (i deset tisuća Judejaca).

První Samuelova 15:4 Czech BKR
Sebral tedy Saul lid, a sečtl je v Telaim, dvakrát sto tisíc pěších, a deset tisíc mužů Judských.

1 Samuel 15:4 Danish
Saa stævnede Saul Folket sammen og mønstrede dem i Tela'im, 200 000 Mand Fodfolk og 10 000 Mand af Juda.

1 Samuël 15:4 Dutch Staten Vertaling
Dit verkondigde Saul het volk, en hij telde hen te Telaim, tweehonderd duizend voetvolks, en tien duizend mannen van Juda.

Swete's Septuagint
Καὶ παρήγγειλεν Σαοὺλ τῷ λαῷ, καὶ ἐπισκέπτεται αὐτοὺς ἐν Γαλγάλοις τετρακοσίας χιλιάδας ταγμάτων, καὶ τὸν Ἰσύδαν τριάκοντα χιλιάδας ταγμάτων.

Westminster Leningrad Codex
וַיְשַׁמַּ֤ע שָׁאוּל֙ אֶת־הָעָ֔ם וַֽיִּפְקְדֵם֙ בַּטְּלָאִ֔ים מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף רַגְלִ֑י וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אֶת־אִ֥ישׁ יְהוּדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וישמע שאול את־העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את־איש יהודה׃

Aleppo Codex
ד וישמע שאול את העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את איש יהודה

1 Sámuel 15:4 Hungarian: Karoli
És összehívá Saul a népet, és megszámlálá õket Thélaimban, kétszázezer gyalogost, és Júdából tízezer embert.

Samuel 1 15:4 Esperanto
Tiam Saul faris alvokon al la popolo, kaj li kalkulis ilin en Telaim, tie estis ducent mil piedirantoj kaj dek mil viroj el Jehuda.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:4 Finnish: Bible (1776)
Saul ilmoitti tämän kansalle, ja luki heitä Telaimissa; kaksisataa tuhatta jalkaväkeä, ja kymmenentuhatta miestä Juudasta.

1 Samuel 15:4 French: Darby
Et Sauel convoqua le peuple et le denombra à Telaim, deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.

1 Samuel 15:4 French: Louis Segond (1910)
Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.

1 Samuel 15:4 French: Martin (1744)
Saül donc assembla le peuple à cri public, et en fit le dénombrement à Télaïm, qui fut de deux cent mille hommes de pied, et de dix mille hommes de Juda.

1 Samuel 15:4 German: Modernized
Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda.

1 Samuel 15:4 German: Luther (1912)
Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.

1 Samuel 15:4 German: Textbibel (1899)
Da bot Saul das Volk auf. Und er musterte sie in Telam: 200000 Fußgänger und 10000 Judäer.

1 Samuele 15:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Saul dunque convocò il popolo e ne fece la rassegna in Telaim: erano duecentomila fanti e diecimila uomini di Giuda.

1 Samuele 15:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Saulle adunque raunò il popolo, e ne fece la rassegna in Telaim, in numero di dugentomila uomini a piè, e di diecimila di Giuda.

1 SAMUEL 15:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka firman itu disampaikanlah oleh Saul kepada segala rakyatnya, lalu dibilangnya akan mereka itu di Telayim, dua ratus ribu orang yang berjalan kaki dan sepuluh ribu orang dari Yehuda.

사무엘상 15:4 Korean
사울이 백성을 소집하고 그들을 들라임에서 계수하니 보병이 이십만이요 유다 사람이 일만이라

I Samuelis 15:4 Latin: Vulgata Clementina
Præcepit itaque Saul populo, et recensuit eos quasi agnos : ducenta millia peditum, et decem millia virorum Juda.

Pirmoji Samuelio knyga 15:4 Lithuanian
Saulius surinko žmones Telaime ir juos suskaičiavo; buvo du šimtai tūkstančių pėstininkų ir dešimt tūkstančių vyrų iš Judo giminės.

1 Samuel 15:4 Maori
Na ka huihuia te iwi e Haora, a taua ana e ia ki Teraimi, e rua rau mano, he hunga haere i raro, me nga tangata hoki o Hura, kotahi tekau mano.

1 Samuels 15:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kalte Saul folket til våben og mønstret dem i Tela'im; det var to hundre tusen mann fotfolk og ti tusen mann fra Juda.

1 Samuel 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Saúl convocó al pueblo, y los contó en Telaim: doscientos mil soldados de a pie, y diez mil hombres de Judá.

1 Samuel 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Saúl convocó al pueblo, y los contó en Telaim: 200,000 soldados de a pie, y 10,000 hombres de Judá.

1 Samuel 15:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Saúl convocó al pueblo, y los reconoció en Telaim, doscientos mil de a pie, y diez mil hombres de Judá.

1 Samuel 15:4 Spanish: Reina Valera 1909
Saúl pues juntó el pueblo, y reconociólos en Telaim, doscientos mil de á pie, y diez mil hombres de Judá.

1 Samuel 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Saúl juntó al pueblo, y los reconoció en Telaim, doscientos mil hombres de a pie, y diez mil varones de Judá.

1 Samuel 15:4 Bíblia King James Atualizada Português
Saul convocou o seu exército, passou-o em revista em Telaim: duzentos mil soldados de infantaria e dez mil homens de Judá.

1 Samuel 15:4 Portugese Bible
Então Saul convocou o povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de infantaria, e mais dez mil dos de Judá.   

1 Samuel 15:4 Romanian: Cornilescu
Saul a adunat poporul, şi l -a numărat la Telaim: erau două sute de mii de oameni pedeştri, şi zece mii de oameni din Iuda.

1-я Царств 15:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И собрал Саул народ и насчитал их в Телаиме двести тысяч Израильтян пеших и десять тысяч из колена Иудина.

1-я Царств 15:4 Russian koi8r
И собрал Саул народ и насчитал их в Телаиме двести тысяч Израильтян пеших и десять тысяч из колена Иудина.

1 Samuelsboken 15:4 Swedish (1917)
Då bådade Saul upp folket och mönstrade dem i Telaim: två hundra tusen man fotfolk, och dessutom tio tusen man från Juda.

1 Samuel 15:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pinisan ni Saul ang bayan at binilang sila sa Telaim, dalawang yutang lalake na naglalakad, at sangpung libong lalake sa Juda.

1 ซามูเอล 15:4 Thai: from KJV
ดังนั้นซาอูลจึงรวบรวมพวกพลและตรวจพลที่ตำบลเทลาอิม ได้ทหารราบสองแสนคนและคนยูดาห์หนึ่งหมื่นคน

1 Samuel 15:4 Turkish
Bunun üzerine Saul askerlerini toplayıp Telaim Kentinde saydı. İki yüz bin yaya askerin yanısıra Yahudalılardan da on bin kişi vardı.

1 Sa-mu-eân 15:4 Vietnamese (1934)
Vậy, Sau-lơ nhóm hiệp dân sự và điểm soát họ tại Tê-la-im: có hai trăm ngàn lính bộ, và mười ngàn người Giu-đa.

1 Samuel 15:3
Top of Page
Top of Page