1 Kings 4:27
New International Version
The district governors, each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king's table. They saw to it that nothing was lacking.

New Living Translation
The district governors faithfully provided food for King Solomon and his court; each made sure nothing was lacking during the month assigned to him.

English Standard Version
And those officers supplied provisions for King Solomon, and for all who came to King Solomon’s table, each one in his month. They let nothing be lacking.

Berean Study Bible
Each month the governors in turn provided food for King Solomon and all who came to his table. They saw to it that nothing was lacking.

New American Standard Bible
Those deputies provided for King Solomon and all who came to King Solomon's table, each in his month; they left nothing lacking.

King James Bible
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

Holman Christian Standard Bible
Each of those deputies for a month in turn provided food for King Solomon and for everyone who came to King Solomon's table. They neglected nothing.

International Standard Version
His officers supplied provisions for King Solomon and for everyone who visited King Solomon's palace, each in their respective month of service responsibility. Nothing ever ran out.

NET Bible
The district governors acquired supplies for King Solomon and all who ate in his royal palace. Each was responsible for one month in the year; they made sure nothing was lacking.

GOD'S WORD® Translation
Each of the governors provided food for one month every year for King Solomon and all who ate at his table. The governors saw to it that nothing was in short supply.

Jubilee Bible 2000
And these officers maintained King Solomon and all that came unto king Solomon's table, each one in his month; they made sure nothing was lacking.

King James 2000 Bible
And those officers provided food for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

American King James Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

American Standard Version
And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

Douay-Rheims Bible
And the foresaid governors of the king fed them: and they furnished the necessaries also for king Solomon's table, with great care in their time.

Darby Bible Translation
And those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be wanting.

English Revised Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be lacking.

Webster's Bible Translation
And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

World English Bible
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

Young's Literal Translation
And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each in his month; they let nothing be lacking.

1 Konings 4:27 Afrikaans PWL
Daardie bestuurders het elkeen in sy maand vir koning Shlomo voorsien en almal wat na koning Shlomo se tafel toe kom; hulle het niks laat kortkom nie.

1 i Mbretërve 4:27 Albanian
Këta prefektë, secili në muajin e tij, merreshin me mbajtjen e mbretit Salomon dhe të gjithë atyre që pranoheshin në tryezën e tij; dhe nuk linin t'u mungonte asgjë.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:27 Arabic: Smith & Van Dyke
وهؤلاء الوكلاء كانوا يمتارون للملك سليمان ولكل من تقدم الى مائدة الملك سليمان كل واحد في شهره. لم يكونوا يحتاجون الى شيء.

De Künig A 4:27 Bavarian
Die Vögt gversorgnd önn Künig Salman und seinn gantzn Hofstab yn dyr Reih naach in ienern Maanet, und es gieng nix ab.

3 Царе 4:27 Bulgarian
И ония надзиратели продоволствуваха, всеки в месеца си, за цар Соломона и за всички, които дохождаха на Соломоновата трапеза; те не допускаха никаква оскъдност.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。

列 王 紀 上 4:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 十 二 個 官 吏 各 按 各 月 供 給 所 羅 門 王 , 並 一 切 與 他 同 席 之 人 的 食 物 , 一 無 所 缺 。

列 王 紀 上 4:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 十 二 个 官 吏 各 按 各 月 供 给 所 罗 门 王 , 并 一 切 与 他 同 席 之 人 的 食 物 , 一 无 所 缺 。

1 Kings 4:27 Croatian Bible
Ti su se namjesnici brinuli o opskrbi kralja Salomona i sviju koji su imali dijela za kraljevim stolom, svaki po mjesec dana; i nisu dopuštali da ičega ponestane.

První Královská 4:27 Czech BKR
A tak opatrovali ti úředníci krále Šalomouna i všecky, kteříž přicházeli k stolu krále Šalomouna, jeden každý za měsíc svůj, nedopouštějíce, aby v čem nedostatek býti měl.

Første Kongebog 4:27 Danish
Og de nævnte Fogeder sørgede for Underhold til Kong Salomo og alle, der havde Adgang til hans Bord, hver i sin Maaned, og de lod det ikke skorte paa noget;

1 Koningen 4:27 Dutch Staten Vertaling
Die bestelmeesters nu, een ieder op zijn maand, verzorgden den koning Salomo, en al degenen, die tot de tafel van den koning Salomo naderden; zij lieten geen ding ontbreken.

Swete's Septuagint
καὶ ἐσοφίσατο ὑπὲρ πάντας τοὺς ἀνθρώπους, καὶ ἐσοφίσατο ὑπὲρ Γαιθὰν τὸν Ζαρείτην καὶ τὸν Αἱνὰν καὶ τὸν Χαλκὰδ καὶ Δαραλά, υἱὸς Μάλ.

Westminster Leningrad Codex
וְכִלְכְּלוּ֩ הַנִּצָּבִ֨ים הָאֵ֜לֶּה אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ דָּבָֽר׃

WLC (Consonants Only)
וכלכלו הנצבים האלה את־המלך שלמה ואת כל־הקרב אל־שלחן המלך־שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר׃

Aleppo Codex
ז וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה--איש חדשו  לא יעדרו דבר

1 Királyok 4:27 Hungarian: Karoli
És ezek a tiszttartók ellátták Salamon királyt és mindazokat, a kik a Salamon király asztalánál valának, kiki az õ hónapján, minden fogyatkozás nélkül.

Reĝoj 1 4:27 Esperanto
Kaj tiuj administrantoj liveradis mangxprovizojn por la regxo Salomono, kaj por cxiuj, kiuj venadis al la tablo de la regxo Salomono, cxiu en sia monato, nenion mankigante.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:27 Finnish: Bible (1776)
Ja nämä valtamiehet toimittivat kuningas Salomolle ruokaa ja kaikille jotka kuningas Salomon pöytää lähestyivät; kukin kuukaudellansa, niin ettei siitä mitään puuttunut.

1 Rois 4:27 French: Darby
Et ces intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois; ils ne laissaient rien manquer.

1 Rois 4:27 French: Louis Segond (1910)
Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.

1 Rois 4:27 French: Martin (1744)
Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s'approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien.

1 Koenige 4:27 German: Modernized
Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monden, und ließen nichts fehlen.

1 Koenige 4:27 German: Luther (1912)
5:7 Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monat, und ließen nichts fehlen. {~}

1 Koenige 4:27 German: Textbibel (1899)
Und jene Vögte versorgten den König Salomo und alle, die zum Tische des Königs Salomo Zutritt hatten, jeder einen Monat lang; sie ließen es an nichts fehlen.

1 Re 4:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quegli intendenti, un mese all’anno per uno, provvedevano al mantenimento del re Salomone e di tutti quelli che si accostavano alla sua mensa; e non lasciavano mancar nulla.

1 Re 4:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E que’ commissari, un mese dell’anno per uno, provvedevano di vittuaglia il re Salomone, e tutti quelli che si accostavano alla sua tavola; non lasciavano mancar cosa alcuna.

1 RAJA-RAJA 4:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala pemerintah itu masing-masing pada bulannya memeliharakan baginda raja Sulaiman dan segala orang yang menghampiri meja baginda raja Sulaiman, sehingga satupun tiada diberinya kurang kepadanya.

열왕기상 4:27 Korean
그 관장들은 각각 자기 달에 솔로몬왕과 왕의 상에 참여하는 모든 자를 위하여 먹을 것을 예비하여 부족함이 없게 하였으며

I Regum 4:27 Latin: Vulgata Clementina
Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo.

Pirmoji Karaliø knyga 4:27 Lithuanian
Dvylika valdininkų aprūpindavo maistu karalių Saliamoną ir visus, kurie valgė prie karaliaus Saliamono stalo; kiekvienas rūpinosi, kad maisto netrūktų vienam mėnesiui.

1 Kings 4:27 Maori
A na aua kaitohutohu i mea he kai ma Kingi Horomona, ma te hunga katoa e haere ana ki te tepu a Kingi Horomona, tenei tangata i tona marama, tenei tangata i tona marama: kahore he mea i kore i a ratou.

1 Kongebok 4:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De fogder som er nevnt ovenfor, forsynte hver sin måned kong Salomo og alle som gikk til kong Salomos bord; de lot det ikke fattes på noget.

1 Reyes 4:27 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los gobernadores abastecían, cada uno un mes, al rey Salomón y a todos los que venían a la mesa del rey Salomón; no dejaban que faltara nada.

1 Reyes 4:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los gobernadores abastecían, cada uno un mes, al rey Salomón y a todos los que venían a la mesa del rey Salomón. No dejaban que faltara nada.

1 Reyes 4:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno un mes; nada les hacía falta.

1 Reyes 4:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y á todos los que á la mesa del rey Salomón venían, cada uno un mes; y hacían que nada faltase.

1 Reyes 4:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno su mes; y hacían que nada faltase.

1 Reis 4:27 Bíblia King James Atualizada Português
Os seus doze prefeitos ou administradores distritais, cada um no seu respectivo mês, ficavam responsáveis pelo fornecimento da lista de alimentos que Salomão precisava para si mesmo e para todos que viviam no palácio; os administradores não deixavam faltar nada para o rei e sua corte.

1 Reis 4:27 Portugese Bible
Aqueles intendentes, pois, cada um no seu mês, proviam de mantimentos o rei Salomão e todos quantos se chegavam à sua mesa; coisa nenhuma deixavam faltar.   

1 Imparati 4:27 Romanian: Cornilescu
Îngrijitorii îngrijeau de hrana împăratului Solomon şi a tuturor celor ce se apropiau de masa lui, fiecare în luna lui; şi nu lăsau să fie vreo lipsă.

3-я Царств 4:27 Russian: Synodal Translation (1876)
И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем.

3-я Царств 4:27 Russian koi8r
И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем.

1 Kungaboken 4:27 Swedish (1917)
Och de nämnda fogdarna sörjde var sin månad för konung Salomos behov, och för allas som hade tillträde till konung Salomos bord; de läto intet fattas.

1 Kings 4:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinag-imbak ng mga katiwalang yaon ng pagkain ang haring Salomon, at ang lahat na naparoon sa dulang ng haring Salomon, bawa't isa'y sa kaniyang buwan: walang nagkulang na anoman.

1 พงศ์กษัตริย์ 4:27 Thai: from KJV
และบรรดาข้าหลวงเหล่านั้นก็จัดเสบียงอาหารส่งกษัตริย์ซาโลมอน และเพื่อทุกคนที่มายังโต๊ะเสวยของกษัตริย์ซาโลมอน ต่างก็ส่งของตามเดือนของตน เขาทั้งหลายไม่ให้สิ่งหนึ่งสิ่งใดขาดไปเลย

1 Krallar 4:27 Turkish
Bölge valilerinin her biri kendine düşen bir ay boyunca, Kral Süleymana ve sofrasına oturan herkese yiyecek sağlar, hiçbir şeyi eksik etmezdi.

1 Caùc Vua 4:27 Vietnamese (1934)
Các người làm đầu quan lại, mỗi người một tháng, lo sắm sửa đồ cần dùng cho vua Sa-lô-môn và cho hết thảy những người được nhận tiếp nơi bàn vua, chẳng thiếu chi hết.

1 Kings 4:26
Top of Page
Top of Page