New International Version Afterward, the prophet came to the king of Israel and said, "Strengthen your position and see what must be done, because next spring the king of Aram will attack you again." New Living Translation Afterward the prophet said to King Ahab, "Get ready for another attack. Begin making plans now, for the king of Aram will come back next spring." English Standard Version Then the prophet came near to the king of Israel and said to him, “Come, strengthen yourself, and consider well what you have to do, for in the spring the king of Syria will come up against you.” Berean Study Bible Afterward, the prophet approached the king of Israel and said, “Go and strengthen your position, and take note what you must do, for in the spring the king of Aram will come up against you.” New American Standard Bible Then the prophet came near to the king of Israel and said to him, "Go, strengthen yourself and observe and see what you have to do; for at the turn of the year the king of Aram will come up against you." King James Bible And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. Holman Christian Standard Bible The prophet approached the king of Israel and said to him, "Go and strengthen yourself, then consider what you should do, for in the spring the king of Aram will march against you." International Standard Version The prophet approached the king of Israel and told him, "Go replenish your forces and prepare for the future, because early this next year the king of Aram will attack you again." NET Bible The prophet visited the king of Israel and instructed him, "Go, fortify your defenses. Determine what you must do, for in the spring the king of Syria will attack you." GOD'S WORD® Translation Then the prophet came to the king of Israel and said, "Reinforce your army. Consider what you have to do. When spring comes, the king of Aram will attack [again]." Jubilee Bible 2000 And the prophet came to the king of Israel and said unto him, Go, strengthen thyself, and consider, and see what thou must do, for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. King James 2000 Bible And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen yourself, and consider, and see what you should do: for at the return of the year the king of Syria will come up against you. American King James Version And the prophet came to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen yourself, and mark, and see what you do: for at the return of the year the king of Syria will come up against you. American Standard Version And the prophet came near to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest; for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. Douay-Rheims Bible (And a prophet coming to the king of Israel, said to him: Go, and strengthen thyself, and know, and see what thou dost: for the next year the king of Syria will come up against thee.) Darby Bible Translation And the prophet drew near to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen thyself, and understand, and see what thou shalt do; for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. English Revised Version And the prophet came near to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. Webster's Bible Translation And the prophet came to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee. World English Bible The prophet came near to the king of Israel, and said to him, "Go, strengthen yourself, and mark, and see what you do; for at the return of the year the king of Syria will come up against you." Young's Literal Translation And the prophet cometh nigh unto the king of Israel, and saith to him, 'Go, strengthen thyself, and know and see that which thou dost, for at the turn of the year the king of Aram is coming up against thee.' 1 Konings 20:22 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 20:22 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 20:22 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 20:22 Bavarian 3 Царе 20:22 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 20:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 20:22 Croatian Bible První Královská 20:22 Czech BKR Første Kongebog 20:22 Danish 1 Koningen 20:22 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ δώσω τὸν οἶκόν σου ὡς τὸν οἶκον Ἰεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰθ καὶ ὡς τὸν οἶκον Βαασὰ υἱοῦ Ἀχειά, περὶ τῶν παροργισμάτων ὧν παρώργισας καὶ ἐξήμαρτες τὸν Ἰσραὴλ. Westminster Leningrad Codex וַיִּגַּ֤שׁ הַנָּבִיא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ לֵ֣ךְ הִתְחַזַּ֔ק וְדַ֥ע וּרְאֵ֖ה אֵ֣ת אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֑ה כִּ֚י לִתְשׁוּבַ֣ת הַשָּׁנָ֔ה מֶ֥לֶךְ אֲרָ֖ם עֹלֶ֥ה עָלֶֽיךָ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 20:22 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 20:22 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:22 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 20:22 French: Darby 1 Rois 20:22 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 20:22 French: Martin (1744) 1 Koenige 20:22 German: Modernized 1 Koenige 20:22 German: Luther (1912) 1 Koenige 20:22 German: Textbibel (1899) 1 Re 20:22 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 20:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 20:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 20:22 Korean I Regum 20:22 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 20:22 Lithuanian 1 Kings 20:22 Maori 1 Kongebok 20:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el profeta se acercó al rey de Israel, y le dijo: Ve, fortalécete, y entiende y mira lo que tienes que hacer; porque a la vuelta del año el rey de Aram subirá contra ti. 1 Reyes 20:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 20:22 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 20:22 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 20:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 20:22 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 20:22 Portugese Bible 1 Imparati 20:22 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 20:22 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 20:22 Russian koi8r 1 Kungaboken 20:22 Swedish (1917) 1 Kings 20:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 20:22 Thai: from KJV 1 Krallar 20:22 Turkish 1 Caùc Vua 20:22 Vietnamese (1934) |