1 Kings 18:2
New International Version
So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,

New Living Translation
So Elijah went to appear before Ahab. Meanwhile, the famine had become very severe in Samaria.

English Standard Version
So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.

Berean Study Bible
So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria,

New American Standard Bible
So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.

King James Bible
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

Holman Christian Standard Bible
So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.

International Standard Version
So Elijah went to show himself to Ahab, right when the famine in Samaria was most severe.

NET Bible
So Elijah went to make an appearance before Ahab. Now the famine was severe in Samaria.

GOD'S WORD® Translation
So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was particularly severe in Samaria.

Jubilee Bible 2000
And Elijah went to show himself unto Ahab. And there was a severe famine in Samaria.

King James 2000 Bible
And Elijah went to show himself unto Ahab. And there was a severe famine in Samaria.

American King James Version
And Elijah went to show himself to Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

American Standard Version
And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.

Douay-Rheims Bible
And Elias went to shew himself to Achab, and there was a grievous famine in Samaria.

Darby Bible Translation
And Elijah went to shew himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.

English Revised Version
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.

Webster's Bible Translation
And Elijah went to show himself to Ahab. And there was a grievous famine in Samaria.

World English Bible
Elijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.

Young's Literal Translation
and Elijah goeth to appear unto Ahab. And the famine is severe in Samaria,

1 Konings 18:2 Afrikaans PWL
Eliyahu het gegaan om homself aan Ag’av te wys. Die hongersnood was swaar in Shomron.

1 i Mbretërve 18:2 Albanian
Elia shkoi të paraqitet te Ashabi. Atëherë në Samari kishte pllakosur një zi e madhe e bukës.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فذهب ايليا ليتراءى لاخآب. وكان الجوع شديدا في السامرة

De Künig A 18:2 Bavarian
Daa gieng dyr Elies zo n Ähäb auf Bsuech. Z Samreit war ayn närrische Hungersnoot.

3 Царе 18:2 Bulgarian
Илия, прочее, отиде да се яви на Ахаава. А гладът бе тежък в Самария.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利亞就去,要使亞哈得見他。那時撒馬利亞有大饑荒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利亚就去,要使亚哈得见他。那时撒马利亚有大饥荒。

列 王 紀 上 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 亞 就 去 , 要 使 亞 哈 得 見 他 。 那 時 , 撒 瑪 利 亞 有 大 饑 荒 ;

列 王 紀 上 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 亚 就 去 , 要 使 亚 哈 得 见 他 。 那 时 , 撒 玛 利 亚 有 大 饥 荒 ;

1 Kings 18:2 Croatian Bible
I ode Ilija da se pokaže Ahabu. Kako je glad u Samariji bivala teža,

První Královská 18:2 Czech BKR
Odšel tedy Eliáš, aby se ukázal Achabovi. Byl pak hlad veliký v Samaří.

Første Kongebog 18:2 Danish
Da gav Elias sig paa Vej for at træde frem for Akab. Da Hungersnøden blev trykkende i Samaria,

1 Koningen 18:2 Dutch Staten Vertaling
En Elia ging heen, om zich aan Achab te vertonen. En de honger was sterk in Samaria.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπορεύθη Ἠλειοὺ τοῦ ὀφθῆναι τῷ Ἀχαάβ, καὶ ἡ λιμὸς κραταιὰ ἐν Σαμαρείᾳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְהֵרָאֹ֖ות אֶל־אַחְאָ֑ב וְהָרָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּשֹׁמְרֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
וילך אליהו להראות אל־אחאב והרעב חזק בשמרון׃

Aleppo Codex
ב וילך אליהו להראות אל אחאב והרעב חזק בשמרון

1 Királyok 18:2 Hungarian: Karoli
És elméne Illés, hogy megmutassa magát Akhábnak. Nagy éhség volt pedig Samariában.

Reĝoj 1 18:2 Esperanto
Kaj Elija iris, por montri sin al Ahxab. La malsato estis forta en Samario.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:2 Finnish: Bible (1776)
Ja Elia meni näyttämään itsiänsä Ahabille; vaan sangen kallis aika oli Samariassa.

1 Rois 18:2 French: Darby
Et Elie s'en alla pour se montrer à Achab.

1 Rois 18:2 French: Louis Segond (1910)
Et Elie alla, pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.

1 Rois 18:2 French: Martin (1744)
Elie donc s'en alla pour se montrer à Achab; or il y avait une grande famine dans la Samarie.

1 Koenige 18:2 German: Modernized
Und Elia ging hin, daß er sich Ahab zeigete. Es war aber eine große Teurung zu Samaria.

1 Koenige 18:2 German: Luther (1912)
Und Elia ging hin, daß er sich Ahab zeigte. Es war aber eine große Teuerung zu Samaria.

1 Koenige 18:2 German: Textbibel (1899)
Da ging Elia, um sich Ahab zu zeigen. Als aber die Hungersnot in Samaria überhand nahm,

1 Re 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed Elia andò a presentarsi ad Achab. Or la carestia era grave in Samaria.

1 Re 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Elia dunque andò per mostrarsi ad Achab.

1 RAJA-RAJA 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka pergilah Elia hendak menampakkan dirinya kepada Akhab. Adapun pada masa itu bala kelaparan sangat di Samaria.

열왕기상 18:2 Korean
엘리야가 아합에게 보이려고 가니 그 때에 사마리아에 기근이 심하였더라

I Regum 18:2 Latin: Vulgata Clementina
Ivit ergo Elias, ut ostenderet se Achab : erat autem fames vehemens in Samaria.

Pirmoji Karaliø knyga 18:2 Lithuanian
Elijas išėjo pas Ahabą. Samarijoje buvo didelis badas.

1 Kings 18:2 Maori
Na haere ana a Iraia ki te whakakite i a ia ki a Ahapa. Nui atu hoki te matekai o Hamaria.

1 Kongebok 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Elias gikk avsted for å trede frem for Akab. Men hungersnøden var stor i Samaria.

1 Reyes 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Elías fue a mostrarse a Acab. Y el hambre era intensa en Samaria.

1 Reyes 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Elías fue a mostrarse a Acab. Y el hambre era intensa en Samaria.

1 Reyes 18:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Fue, pues, Elías a mostrarse a Acab. Y había gran hambre en Samaria.

1 Reyes 18:2 Spanish: Reina Valera 1909
Fué pues Elías á mostrarse á Achâb. Había á la sazón grande hambre en Samaria.

1 Reyes 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fue, pues , Elías a mostrarse a Acab; y había gran hambre en Samaria.

1 Reis 18:2 Bíblia King James Atualizada Português
Elias partiu e foi a fim de ser recebido por Acabe. A fome era enorme em Samaria.

1 Reis 18:2 Portugese Bible
Então Elias foi apresentar-se a Acabe. E a fome era extrema em Samária.   

1 Imparati 18:2 Romanian: Cornilescu
Şi Ilie s'a dus să se înfăţişeze înaintea lui Ahab. Era mare foamete în Samaria.

3-я Царств 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел Илия, чтобы показаться Ахаву. Голод же сильный был в Самарии.

3-я Царств 18:2 Russian koi8r
И пошел Илия, чтобы показаться Ахаву. Голод же сильный был в Самарии.

1 Kungaboken 18:2 Swedish (1917)
Då gick Elia åstad för att träda fram för Ahab. Men hungersnöden var då stor i Samaria.

1 Kings 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Elias ay yumaon napakita kay Achab. At ang kagutom ay malala sa Samaria.

1 พงศ์กษัตริย์ 18:2 Thai: from KJV
เอลียาห์ก็ไปแสดงตัวต่ออาหับ การกันดารอาหารนั้นสาหัสมากในสะมาเรีย

1 Krallar 18:2 Turkish
İlyas Ahavın huzuruna çıkmaya gitti. Samiriyede kıtlık şiddetlenmişti.

1 Caùc Vua 18:2 Vietnamese (1934)
Vậy, Ê-li đi ra mắt A-háp. Vả, tại Sa-ma-ri có cơn đói kém quá đỗi.

1 Kings 18:1
Top of Page
Top of Page