1 Kings 18:3
New International Version
and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator. (Obadiah was a devout believer in the LORD.

New Living Translation
So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD.

English Standard Version
And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly,

Berean Study Bible
and Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Now Obadiah greatly feared the LORD,

New American Standard Bible
Ahab called Obadiah who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly;

King James Bible
And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

Holman Christian Standard Bible
Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the LORD

International Standard Version
Ahab called for Obadiah, his household supervisor. This man, who feared the LORD very much,

NET Bible
So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Ahab sent for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a devout worshiper of the LORD.

Jubilee Bible 2000
And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly,

King James 2000 Bible
And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

American King James Version
And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

American Standard Version
And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Jehovah greatly:

Douay-Rheims Bible
And Achab called Abdias the governor of his house: now Abdias feared the Lord very much.

Darby Bible Translation
And Ahab called Obadiah, who was the steward of his house (now Obadiah feared Jehovah greatly;

English Revised Version
And Ahab called Obadiah, which was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

Webster's Bible Translation
And Ahab called Obadiah who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

World English Bible
Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Yahweh greatly:

Young's Literal Translation
and Ahab calleth unto Obadiah, who is over the house -- and Obadiah hath been fearing Jehovah greatly,

1 Konings 18:3 Afrikaans PWL
Ag’av het vir `Ovadyah, wat oor die huishouding was, geroep. `Ovadyah het יהוה baie respekvol gevrees,

1 i Mbretërve 18:3 Albanian
Ashabi dërgoi të thërrasë Abdian, që ishte mexhordomi i tij. (Abdia kishte frikë të madhe nga Zoti;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فدعا اخآب عوبديا الذي على البيت. وكان عوبديا يخشى الرب جدا.

De Künig A 18:3 Bavarian
Drum rief dyr Ähäb önn Hofmaister Obydies, der was ayn recht ayn frummer Mensch war.

3 Царе 18:3 Bulgarian
А Ахаав беше повикал домоуправителя Авдия. (А Авдия се боеше много от Господа;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈將他的家宰俄巴底召了來。俄巴底甚是敬畏耶和華,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈将他的家宰俄巴底召了来。俄巴底甚是敬畏耶和华,

列 王 紀 上 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 將 他 的 家 宰 俄 巴 底 召 了 來 。 〈 俄 巴 底 甚 是 敬 畏 耶 和 華 ,

列 王 紀 上 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 将 他 的 家 宰 俄 巴 底 召 了 来 。 〈 俄 巴 底 甚 是 敬 畏 耶 和 华 ,

1 Kings 18:3 Croatian Bible
pozva Ahab dvorskog upravitelja Obadiju. Taj se Obadija veoma bojao Jahve;

První Královská 18:3 Czech BKR
I povolal Achab Abdiáše, kterýž byl představen domu jeho. (Abdiáš pak bál se Hospodina velmi.

Første Kongebog 18:3 Danish
kaldte Akab Paladsøversten Obadja til sig. Obadja var en Mand, der alvorligt frygtede HERREN,

1 Koningen 18:3 Dutch Staten Vertaling
En Achab had Obadja, den hofmeester, geroepen; en Obadja was den HEERE zeer vrezende.

Swete's Septuagint
καὶ ἐκάλεσεν Ἀχαὰβ τὸν Ἀβδειοὺ τὸν οἰκονόμον· καὶ Ἀβδειοὺ ἦν φοβούμενος τὸν κύριον σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֣א אַחְאָ֔ב אֶל־עֹבַדְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְעֹבַדְיָ֗הוּ הָיָ֥ה יָרֵ֛א אֶת־יְהוָ֖ה מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא אחאב אל־עבדיהו אשר על־הבית ועבדיהו היה ירא את־יהוה מאד׃

Aleppo Codex
ג ויקרא אחאב אל עבדיהו אשר על הבית ועבדיהו היה ירא את יהוה--מאד

1 Királyok 18:3 Hungarian: Karoli
És Akháb hivatá Abdiást, a ki az õ házának gondviselõje volt. (Abdiás pedig felette igen féli vala az Urat;

Reĝoj 1 18:3 Esperanto
Ahxab vokis Obadjan, kiu estis lia palacestro. (Obadja estis tre diotima;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:3 Finnish: Bible (1776)
Ja Ahab kutsui Obadian, joka oli hänen huoneensa haltia: (Ja Obadia pelkäsi Herraa suuresti.

1 Rois 18:3 French: Darby
Et la famine etait forte à Samarie. Et Achab appela Abdias qui etait prepose sur sa maison; (et Abdias craignait beaucoup l'Eternel.

1 Rois 18:3 French: Louis Segond (1910)
Et Achab fit appeler Abdias, chef de sa maison. -Or Abdias craignait beaucoup l'Eternel;

1 Rois 18:3 French: Martin (1744)
Et Achab avait appelé Abdias son maître d'hôtel, (or Abdias craignait fort l'Eternel;

1 Koenige 18:3 German: Modernized
Und Ahab rief Obadja, seinem Hof meister. (Obadja aber fürchtete den HERRN sehr.

1 Koenige 18:3 German: Luther (1912)
Und Ahab rief Obadja, seinen Hofmeister. (Obadja aber fürchtete den HERRN sehr. {~}

1 Koenige 18:3 German: Textbibel (1899)
ließ Ahab Obadja, den Haushofmeister, rufen. Obadja aber war ein treuer Verehrer Jahwes.

1 Re 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Achab mandò a chiamare Abdia, ch’era il suo maggiordomo. Or Abdia era molto timorato dell’Eterno;

1 Re 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or la fame era grave in Samaria. Ed Achab chiamò Abdia, ch’era suo mastro di casa or Abdia temeva grandemente il Signore;

1 RAJA-RAJA 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dipanggil Akhab akan Obaja, bendahari itu; maka Obaja itu amat beribadat kepada Tuhan;

열왕기상 18:3 Korean
아합이 궁내 대신 오바댜를 불렀으니 이 오바댜는 크게 여호와를 경외하는 자라

I Regum 18:3 Latin: Vulgata Clementina
Vocavitque Achab Abdiam dispensatorem domus suæ : Abdias autem timebat Dominum valde.

Pirmoji Karaliø knyga 18:3 Lithuanian
Ahabas pasišaukė Abdiją, rūmų valdytoją, kuris buvo labai dievobaimingas žmogus.

1 Kings 18:3 Maori
Na ka karanga a Ahapa ki a Oparia, kaitohutohu o tona whare. Na he nui te wehi o Oparia ki a Ihowa;

1 Kongebok 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kalte Akab på sin slottshøvding Obadja. Men Obadja fryktet Herren høilig;

1 Reyes 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Acab llamó a Abdías que era mayordomo de la casa. (Y Abdías temía en gran manera al SEÑOR;

1 Reyes 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Acab llamó a Abdías que era mayordomo de la casa. (Y Abdías temía (reverenciaba) en gran manera al SEÑOR;

1 Reyes 18:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Acab llamó a Abdías que era el mayordomo de su casa. Y Abdías era en gran manera temeroso de Jehová.

1 Reyes 18:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y Achâb llamó á Abdías su mayordomo, el cual Abdías era en grande manera temeroso de Jehová;

1 Reyes 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Acab llamó a Abdías su mayordomo, el cual Abdías era en gran manera temeroso del SEÑOR;

1 Reis 18:3 Bíblia King James Atualizada Português
Acabe chamou Ovadiáhu, Obadias, o mordomo e administrador do seu palácio, homem que amava e temia Yahweh, o SENHOR.

1 Reis 18:3 Portugese Bible
Acabe chamou a Obadias, o mordomo (ora, Obadias temia muito ao Senhor;   

1 Imparati 18:3 Romanian: Cornilescu
Şi Ahab a trimes să cheme pe Obadia, mai marele casei lui. -Obadia se temea mult de Domnul.

3-я Царств 18:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И призвал Ахав Авдия, начальствовавшего над дворцом. Авдий же был человек весьмабогобоязненный,

3-я Царств 18:3 Russian koi8r
И призвал Ахав Авдия, начальствовавшего над дворцом. Авдий же был человек весьма богобоязненный,

1 Kungaboken 18:3 Swedish (1917)
Och Ahab kallade till sig Obadja, sin överhovmästare; men Obadja dyrkade HERREN med stor iver.

1 Kings 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag ni Achab si Abdias na siyang katiwala sa bahay. (Si Abdias nga ay natatakot na mainam sa Panginoon:

1 พงศ์กษัตริย์ 18:3 Thai: from KJV
และอาหับรับสั่งเรียกโอบาดีห์ผู้เป็นอธิบดีกรมวัง (ฝ่ายโอบาดีห์นั้นเกรงกลัวพระเยโฮวาห์ยิ่งนัก

1 Krallar 18:3 Turkish
Ahav sarayının sorumlusu Ovadyayı çağırdı. -Ovadya RABden çok korkardı.

1 Caùc Vua 18:3 Vietnamese (1934)
A-háp sai gọi Áp-đia, là quan gia tể mình. (Áp-đia rất kính sợ Ðức Giê-hô-va.

1 Kings 18:2
Top of Page
Top of Page