New International Version As soon as he began to reign, he killed Jeroboam's whole family. He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the LORD given through his servant Ahijah the Shilonite. New Living Translation He immediately slaughtered all the descendants of King Jeroboam, so that not one of the royal family was left, just as the LORD had promised concerning Jeroboam by the prophet Ahijah from Shiloh. English Standard Version And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam. He left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the LORD that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite. Berean Study Bible As soon as Baasha became king, he struck down the entire household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all according to the word that the LORD had spoken through His servant Ahijah the Shilonite, New American Standard Bible It came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, according to the word of the LORD, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite, King James Bible And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite: Holman Christian Standard Bible When Baasha became king, he struck down the entire house of Jeroboam. He did not leave Jeroboam any survivors but destroyed his family according to the word of the LORD He had spoken through His servant Ahijah the Shilonite. International Standard Version As soon as he was established as king, he killed everyone in the household of Jeroboam. He left not even one single person alive. He destroyed them completely, just as the LORD had spoken through his servant Ahijah the Shilonite, NET Bible When he became king, he executed Jeroboam's entire family. He wiped out everyone who breathed, just as the LORD had predicted through his servant Ahijah the Shilonite. GOD'S WORD® Translation As soon as he was king, he killed everyone else in Jeroboam's family. He did not spare a soul, as the LORD had spoken through his servant Ahijah from Shiloh. Jubilee Bible 2000 And when he came into the kingdom, he smote all the house of Jeroboam; he left not a living soul of those of Jeroboam, until he had destroyed him, according unto the word of the LORD, which he spoke by his slave Ahijah, the Shilonite, King James 2000 Bible And it came to pass, when he reigned, that he killed all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite: American King James Version And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite: American Standard Version And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam: he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite; Douay-Rheims Bible And when he was king he cut off all the house of Jeroboam: he left not so much as one soul of his seed, till he had utterly destroyed him, according to the word of the Lord, which he had spoken in the hand of Ahias the Silonite: Darby Bible Translation And it came to pass when he was king, he smote all the house of Jeroboam; he left to Jeroboam none that breathed; until he had destroyed him, according to the word of Jehovah which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite, English Revised Version And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the Shilonite: Webster's Bible Translation And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite: World English Bible It happened that, as soon as he was king, he struck all the house of Jeroboam: he didn't leave to Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him; according to the saying of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite; Young's Literal Translation And it cometh to pass, at his reigning, he hath smitten the whole house of Jeroboam, he hath not left any breathing to Jeroboam till his destroying him, according to the word of Jehovah, that He spake by the hand of His servant Ahijah the Shilonite, 1 Konings 15:29 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 15:29 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:29 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 15:29 Bavarian 3 Царе 15:29 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 15:29 Croatian Bible První Královská 15:29 Czech BKR Første Kongebog 15:29 Danish 1 Koningen 15:29 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο ὡς ἐβασίλευσεν, καὶ ἐπάταξεν τὸν οἶκον Ἰεροβοάμ, καὶ οὐχ ὑπελίπετο πᾶσαν πνοὴν τοῦ Ἰεροβοὰμ ἕως τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτόν, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου Ἀχειὰ τοῦ Σηλωνείτου Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֣י כְמָלְכֹ֗ו הִכָּה֙ אֶת־כָּל־בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם לֹֽא־הִשְׁאִ֧יר כָּל־נְשָׁמָ֛ה לְיָרָבְעָ֖ם עַד־הִשְׁמִדֹ֑ו כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד־עַבְדֹּ֖ו אֲחִיָּ֥ה הַשִּׁילֹנִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 15:29 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 15:29 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:29 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 15:29 French: Darby 1 Rois 15:29 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 15:29 French: Martin (1744) 1 Koenige 15:29 German: Modernized 1 Koenige 15:29 German: Luther (1912) 1 Koenige 15:29 German: Textbibel (1899) 1 Re 15:29 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 15:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 15:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 15:29 Korean I Regum 15:29 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 15:29 Lithuanian 1 Kings 15:29 Maori 1 Kongebok 15:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucedió que en cuanto fue rey, hirió a toda la casa de Jeroboam. No dejó con vida a ninguno de los de Jeroboam, hasta destruirlos, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de su siervo Ahías silonita, 1 Reyes 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 15:29 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 15:29 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 15:29 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 15:29 Portugese Bible 1 Imparati 15:29 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 15:29 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 15:29 Russian koi8r 1 Kungaboken 15:29 Swedish (1917) 1 Kings 15:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 15:29 Thai: from KJV 1 Krallar 15:29 Turkish 1 Caùc Vua 15:29 Vietnamese (1934) |